Клан
Шрифт:
Глава 11
Лидия Прентисс разглядывала одинокую сигарету Marlboro 100. Она манила её, как вожделение.
– Сладдер не преступник, - сказала она.
– Я говорила вам десять раз.
Шеф Уайт отправил её в пустую лабораторию научного центра. Вчера она как можно быстрее разбила свой лагерь на территории агрокомплекса. И только она закончила, в научный центр вошли сотрудники отдела сельского хозяйства. Они опечатали её лагерь «до завершения расследования».
–
– сказал Уайт.
– Ты за дерьмо хватаешься.
Всё, чего хотела Лидия, - это сигарета и немного поспать. Она не хотела спорить.
– Шеф, просто посмотрите на очевидные факты.
– Очевидные факты заключаются в том, что Сладдер пронёс с собой незаконное оружие!
– Незаконно пронёс, но оружие находилось в законном владении. Проснитесь, шеф. Охранники известны тем, что носят с собой такие карманные пистолеты.
– И я полагаю, ты точно знаешь, что это был за пистолет.
– Конечно, модель Raven Arms P25. Стоит около восьмидесяти баксов. Разве в академии ваших людей ничему не учат? Всё, что мне нужно было сделать, это проверить «Государственные отчёты об оружии». Сладдер на законных основаниях купил это оружие в 1981 году в местном оружейном магазине. У этого парня вообще нет судимостей. У него даже не было штрафов за нарушение правил дорожного движения.
– У Бостонского грёбаного душителя тоже. Но он был тем ещё психом.
– У Сладдера было сорок лет непрерывного стажа работы; его единственными чёрными пятнами были несколько выговоров за выпивку. Он получил медали во Второй Мировой войне.
– Мне плевать. Это был чудак с незаконным пистолетом. Для меня этого достаточно.
– Хорошо, шеф. Думайте, что хотите.
Уайт крутил во рту сигару King Edward.
– Просто дай мне свои технические заключения, Прентисс, а не просто слова.
Сигарета была бы хороша, очень хороша.
– Мои заключения следующие. Двое или более преступников проникли на агроусадьбу вскоре после отключения электричества, около полуночи. С ним была девушка, Пенелопа; несколько девушек в холле сказали, что она часто посещала это место в неурочные часы, чтобы увидеть лошадей. В стойле для лошадей она и Сладдер наткнулись на одного из преступников, с топором. Здесь Сладдер получил серьёзную травму правой руки. Я считаю, что его рука была полностью отрублена, судя по траектории кровопролития.
Уайт покачал головой. Лидия продолжила:
– В этот момент Сладдер и девушка удалились в кабинет смотрителя конюшни. Им удалось перевязать рану Сладдера. Он пытался позвать на помощь, но телефонная будка уже была разрушена. Вскоре после этого нападение преступника продолжилось. В ответ Сладдер произвёл шесть выстрелов из пистолета двадцать пятого калибра. Я подняла пять пуль с пола конюшни. Шестая пуля попала в одного из преступников на дальнем выходе. Чтобы это проверить, есть кровопролитие другого типа.
Теперь Уайт потёр лоб, всё ещё качая головой.
– В этот момент Сладдер и девушка попытались сбежать через главный выход. Менее чем в десяти футах от двери Сладдер был убит. Это очевидно по количеству крови на полу.
Уайт не мог больше молчать. Он... взорвался.
– Рука отрублена! Убийство! Это самая крутая куча дерьма, которую я когда-либо слышал! Мы даже не знаем, что это кровь Сладдера! Мы даже не знаем, что это он стрелял!
– Все большие кровотечения - это вторая положительная группа, кровь Сладдера, согласно его бланкам медицинского страхования. Что касается того, кто выстрелил, то частичные отпечатки Сладдера повсюду на гильзах. Я опознала его отпечатки по его печатной карточке из офиса службы безопасности, и я получила сравнительные отпечатки девушки, взяв образцы в её комнате и в общих помещениях в общежитии. Они оба оставили отпечатки на срубленном заборе, на двери хозяйственного сарая, на фонариках. Я нашла их отпечатки на плинтусах, шеф, и на нижнем краю двери конюшни. Эти люди лежали на полу - они от чего-то прятались.
Уайт постучал по сигаре, пытаясь успокоиться.
– Хорошо, Прентисс. Если Сладдера убили, где его тело?
– Преступники убрали его.
– А девушка? Полагаю, её тоже убили.
– Может быть, но я так не думаю. На территории нет её крови. Я предполагаю, что её похитили.
– Похитили, - повторил Уайт.
– М-м-м.
– Это подстава, шеф. Их тел нет. Их автомобили были угнаны. Сумка девушки и бумажник Сладдера были оставлены - намеренно.
– Почему? Зачем так беспокоиться?
– Чтобы сбить нас со следа. Они хотят убедить нас, что Сладдер был преступником, а не жертвой, и, похоже, они неплохо справляются со своей задачей. К счастью, настоящие преступники проявили беспечность. Они взяли пистолет, но не гильзы. Они не очень хорошо замели свои следы. Не осталось никаких отпечатков на бумажнике и сумочке, доказывая, что к этим предметам они прикасались, чтобы стереть все следы.
Уайт нечаянно прикусил свою сигару King Edward.
– И ты говоришь, что рука Сладдера была отрублена? Как ты такое дерьмо придумала?
– Схема падения крови в конюшне буквально идеальна, как из учебника, - она выложила снимки кровопотери Сладдера, затем скользнула по столу раскрытой книгой.
Книга называлась «Руководство исследователя по кровопаду: анализ структуры распределения капель». Картинка, которую она открыла (помеченная «Амбулаторное расчленение: правая рука»), была почти идентична полароидным снимкам Лидии.
– Видите? Падение крови Сладдера такое же. Его правые отпечатки на вилах в стойле с инструментами; вот к чему он стремился, когда преступник занёс над ним топор. У него не было времени достать то, что он хотел. Вы даже можете увидеть углы точки, где именно он изменил направление. И с этого момента Сладдер перестаёт оставлять отпечатки правой руки.
– Я должен верить, что шестидесятипятилетний чудик перевязал свою культю, не впадая в шок?
– Люди всё время накладывают на себя жгуты. Они делают удивительные вещи в опасных для жизни ситуациях. Девушка, наверное, ему помогла. Кроме того, Сладдер на войне был медиком морской пехоты.
– Так где же рука?
– спросил Уайт.
– Вероятно, похоронена в лесу вместе с остальным.
– А где машина?
– Вероятно, спрятана в кустах в двадцати милях отсюда. ZX девушки тоже.