Клетка из костей
Шрифт:
Но на сей раз шестое чувство не подало никаких тревожных сигналов.
Она гордилась своей «уличной интуицией». Всегда точно определяла, с каким клиентом можно идти, а какой только изобьет и не заплатит. Ни разу не ошибалась. Ни разу.
Выключив мотор, она спросила у Бена:
— Так где мама хранила эту книжку?
Он покачал головой. Задумался. Донна даже умилилась его сосредоточенному личику. «Добрый мальчик, — подумала она, — так старается помочь».
— У меня в комнате. Или в твоей. В вашей
— Ясно. — Донна еще раз пробежала глазами вдоль улицы. — Сиди здесь. Голову опусти, ни с кем не разговаривай. Нельзя, чтобы тебя заметили, понял? Сиди тихо, как мышка.
— Я хочу с тобой.
— Я понимаю, но лучше тебе посидеть здесь.
— А эти дядьки могут сидеть у нас дома? — испуганно спросил он.
«Господи, надеюсь, что нет!»
— Нет, — сказала она с напускной уверенностью. — Я всего на пару минут. Найду книжку и вернусь.
— Потому что я сильный, — пояснил Бен. — Если они нападут, я буду тебя защищать. Честно-честно.
Донна посмотрела на него. Испуганный ребенок. И вместе с тем храбрый. Мать он уже потерял и не хотел потерять и ее тоже. Донну закружило в вихре чувств: горечь утраты, ответственность, забота… Она никогда ничего подобного не ощущала. Все то, чего она избегала, все то, против чего вырабатывала иммунитет… И вот оно — навалилось. Она совсем расклеилась.
Она расстегнула куртку. Во внутреннем кармане сверкнул кончик лезвия.
— Не переживай, у меня же нож. Ты только не высовывайся. Я быстро.
Она подумала, не поцеловать ли его на прощание, но решила, что не стоит. Она еще не была готова к поцелуям, хотя сердце говорило обратное.
Донна перешла дорогу, достала ключ и, по-прежнему озираясь, вошла в дом. Захлопнула за собой дверь. Прислушалась. Тишина. Только шум с улицы — и ее хриплое дыхание.
В комнате вроде бы все было по-старому. Она присматривалась к мелочам, к журналам, которые должны были лежать именно там, где она их бросила, чтобы понять, не пытался ли кто-то скрыть следы своего пребывания. Но ничего не обнаружила и пошла наверх.
К их спальне.
К ееспальне. Пора привыкать.
Что-то было не так. Она не знала, что именно, но ошибки быть не могло. Нащупав в кармане нож, она вошла.
Выдвинула ящик шкафа. Там они с Фэйт хранили нижнее белье.
Раньше…
Обычно все трусики и бюстгальтеры были аккуратно разложены. Теперь же валялись в куче.
Сверху, на шкафу, в пыли виднелись отпечатки пальцев. Аккуратные, но все же безошибочно заметные. Кто-то тут был. Она выдвинула второй ящик — та же картина, тот же беспорядок. В третьем — чисто. Как и было.
Она задумалась. Два перерытых ящика и один нетронутый. Кто-то что-то искал. Возможно, все ту же книгу. А потом перестали. Варианта, стало быть, два: или нашли и, соответственно, убрались прочь, или…
…или
И она им помешала.
Донна развернулась, пытаясь выхватить нож, но двигалась она слишком медленно: чья-то рука успела обхватить ее за шею и потянуть вниз. Руку ей заломили до самых лопаток. Так что кости затрещали.
— Думала, сможешь меня на…? Думала, ты такая умная, да? Шлюха поганая! Ну, как, умная ты или уже не очень?
Донна сразу узнала голос. Это была сучка из полиции.
Она еще сильнее потянула Донну за руку.
Донна закричала.
ГЛАВА 61
Микки не отрываясь смотрел на фотографию. Смотрел, и смотрел, и смотрел…
И вдруг понял.
Он постоянно думал об Адаме Уивере, мучительно — и напрасно — силясь вспомнить, кто же он такой. И вот свершилось! Микки знал, что это лишь вопрос времени. Знал, что стоит ему запустить поисковую программу в своем умственном каталоге, и ответ рано или поздно отыщется.
Так оно и вышло.
Он вскочил из-за стола. Ему хотелось вскинуть руки в ликующем жесте. Пройтись в танце по периметру диспетчерской. Выпить здоровенный стакан виски. Но он тут же напоролся на суровый взгляд Гласса:
— У вас все в порядке, сержант Филипс?
Микки сдержанно улыбнулся.
— Да, спасибо, все в порядке. — Этого, похоже, не хватило. — Спасибо, что спросили.
Гласс подозрительно прищурился. Врет или нет?
Микки кивнул и уселся на место.
Адам Уивер. Ну и ну! Робин Бэнкс, именно так!
Его распирало от желания поделиться новостью, но людей, которым он привык доверять, рядом не оказалось. А делиться с Глассом ему уж точно не хотелось. Взглянув на часы, он взял телефон и вышел на улицу, на парковку.
— Чем порадуешь, Микки? — поинтересовался Фил.
Рядом что-то шумело. «Наверное, едет в машине, — догадался Микки, — и слушает свою ужасную музыку». Микки честно пытался слушать эти группы, но проникнуться так и не сумел. Что же это? «Midlake»? «Band of Horses»? Скорее всего. Звучит похоже. Прямо слышно, что вокалист носит бороду. Может, даже Уоррен Зевон, хотя этого парня Фил наверняка слушал, только чтобы разозлить Микки. Наслаждаться его песнями он не мог.
— Я понял, босс. Понял, откуда я его знаю. Уивера.
Музыка стихла.
— Рассказывай.
— Ну, мне так кажется, по крайней мере. Его на самом деле зовут Ричард Шо.
— Ричард Шо, Ричард Шо… Знакомое имя.
— Еще бы! Я когда-то занимался одной бандой из Северного Лондона. Дельце было дай боже! Сто лет за ними гонялись. Потом наконец поймали одного прихвостня, надавили как следует, заключили с ним сделку. Он начал стучать.
— Это они, эти Шо, били людей током с помощью старого полевого телефона?