Клетка лжи
Шрифт:
Сквайр сжал ее запястья.
— Что ты творишь? — осведомился он.
— Там вор, — ответила она. — Я его поймаю. И доставлю к тому, кто обеспечит его арест.
— Я не могу тебя пустить, — сказал он. — Это слишком опасно.
Аллисса рассмеялась.
— А ты думал, чем я занималась тут по ночам?
Джарвик нахмурился.
— Ты искала преступников? — поразился он.
Она не могла тратить время на споры. Вор был уже далеко. Выскользнув из хватки Джарвика, она направилась за мужчиной,
Вор обернулся.
— Кто ты? — он вытащил нож.
— Кто я? — она изобразила шок. Мужчина отпрянул от нее. — Я тут за тем, что ты украл.
Он повернулся и побежал. Аллисса прицелилась и бросила кинжал. Она попала рукоятью по его спине, и он споткнулся и снова повернулся к ней. Она пошла к нему и спросила:
— Куда собрался? — нож мужчины дрожал в руке. Хорошо, он нервничал. — Я сказала, что заберу то, что ты украл.
Он сорвал свободной рукой плащ и бросил его на землю.
— Давай, — дразнил он. — Ты мелкая. Точно хочешь боя?
— Я буду только рада, — она вытащила второй кинжал. Стойка вора была неправильной. Она собьет его за минуту без оружия.
Она оглянулась, увидела, что Джарвик и еще двое мужчин в конце улицы смотрят и не пытаются ей помочь. Она сосредоточилась на воре, улыбнулась ему. Он бросился к ней и взмахнул рукой, желая ударить по лицу. Она пригнулась.
— Ой, — сказала Аллисса. — Ты промазал.
Он замахнулся снова, целясь в ее бок. Она извернулась.
— Опять промазал. Ты говорил о бое. Не знаю, что это, но точно не бой. Это как танцы.
— Сволочь, — прорычал он, слово разнеслось по переулку.
— Нельзя так говорить, — сказала она. — Теперь ты меня разозлил, — она сжала кулак, отвела руку и ударила вора по животу. Он охнул и согнулся. Аллисса подняла колено и ударила его снова. Он пытался схватить ее. Дурак. Она сжала его руку, вывернула ее, прижалась спиной к его груди и перебросила его через плечо. Он рухнул на землю с громким оханьем. — Вот так, вор, — она наступила на его запястье, прижимая его руку к земле.
Джарвик шагнул вперед.
— Ты хочешь смерти.
— Но ты просто смотрел.
— Было интересно увидеть тебя в действии.
— Что думаешь? — спросила она.
— Довольно неплохо.
Она улыбнулась. Это были лучшие его слова для нее.
— Когда отведем вора товарищу в страже, можем заглянуть к моему другу Гревику?
— Я не хочу даже отвечать, — заявил Джарвик.
— Почему?
— Там тебя нашел убийца. Вряд ли стоит туда сейчас идти.
— Мне нужно к другу.
— Знаю, — сказал он. — Если подождешь, пока с убийцей разберутся, я лично тебя отведу к нему.
Глава пятнадцатая
Аллисса
— Неплохо, — сказала она. Не в яблочко, но все же в центре.
— Я бы хотел увидеть, как ты стреляешь, — сказал он. — Я слышал, что ты хороша.
Она прошла вперед, вытащила стрелу из колчана, вложила, прицелилась и отпустила тетиву. Ее стрела вонзилась со стуком в яблочко.
— Ты не хороша, — отметил он. — Ты исключительна. Я еще не видел, чтобы женщина так стреляла.
Она опустила лук и повернулась к мужчине.
— Ты не серьезно.
— Во Френе у женщин нет таких хобби.
Она покачала головой. Как так?
— Женщины не охотятся и не защищают землю?
Он улыбнулся, голубые глаза искрились.
— Для этого мужчины, — он посмотрел так, словно она была безумной, а не он.
— Как-то мне не хочется видеть твое королевство, — она шутила лишь отчасти.
— Френ не готов для тебя, — парировал он.
Сверху собрались тучи. Близилась гроза.
— Может, пойдем внутрь? — спросила Аллисса. Она хотела обойти цветочное поле, но вот-вот мог пойти дождь.
— Покажешь мне замок?
Там было почти нечего показывать, но она согласилась, и они прошли внутрь.
— Где твой сквайр? — спросила она. Принц Одар редко бывал без Джарвика.
— У него есть дела, — принц протянул руку, и она приняла ее. — Зачем он тебе?
Она пожала плечами.
— Я хотела знать, одни ли мы.
Ее ответ успокоил его. Они пошли по коридору, увидели, что внутри зажгли факелы и свечи, ведь от грозы потемнело.
— Ты сегодня тихая, — сказал принц Одар.
— Прости, — ответила она. — Многое нужно обдумать, — она надеялась поспать днем и быть готовой к ночи. То, что она встретится с убийцей, вызывало боль в животе.
— Что это за комната? — он остановился перед двумя открытыми дверями. Внутри на стенах висели десятки портретов. — Красивые картины, — прошептал он. — Столько деталей.
Они обошли комнату, глядя на правителей Империона за последние пятьсот лет.
— Почему тут нет твоей картины?
Аллисса остановилась возле картины своих родителей и сказала:
— Когда я стану императрицей, моя картина будет рядом с мамой.
Принц Одар шагнул к портретам ближе, разглядывая их.
— Меня учили, что твои родители свергли предыдущих правителей. Это так?
— В какой-то степени, — ответила она. — Предыдущий правитель, император Хамен, не был истинным наследником, это был титул мамы. После его смерти мама заняла трон и отправила его жену Элизу и их дочь в изгнание.
Меняя маски
1. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
![Меняя маски](https://style.bubooker.vip/templ/izobr/no_img2.png)