Чтение онлайн

на главную

Жанры

Клуб мертвяков
Шрифт:

Но и это лучше, чем вместо Билла обнаружить рядом с собой Эрика.

Чуть только рассвело, я встала с постели, приняла душ и сварила полный кофейник кофе. И тут постучали в парадную дверь.

— Кто там? — спросила я, не открывая двери.

— От Эрика, — последовал хриплый ответ.

Я открыла дверь и подняла глаза. И задрала голову.

Он был огромным, с зелеными глазами. Взъерошенные вьющиеся волосы — густые и черные, как смоль. Мысли в нем кипели, энергия так и бурлила. Ясно, вервольф.

— Входи. Кофе хочешь?

Не знаю, кого он рассчитывал увидеть, но явно кого-то другого.

— А как же, дорогая! У вас яйца есть? А сосиски?

— Не сомневайся. — Я привела его в кухню и через плечо бросила: — Меня зовут Сьюки Стэкхаус. — И наклонилась, доставая яйца из холодильника. — А тебя?

— Олси, — он сильно растягивал «и-и». — Олси Герво.

Он не спускал с меня глаз, пока я доставала сковороду — старую бабушкину, из почерневшего железа. Она получила ее в подарок на свадьбу и закалила, как это делает любая женщина, достойная так называться. Теперь это была прекрасная закаленная сковорода. Я включила газовую горелку на плите, сначала обжарила сосиску (чтобы вытопился жир), потом шлепнула ее на бумажное полотенце на тарелке и засунула в печь, чтобы сохранить теплой. Спросила Олси, как для него приготовить яйца, разбила их, быстро поджарила и сдвинула на нагретую тарелку. Он с первого взгляда нашел в шкафу нужный ящик с серебряными столовыми приборами. Я молча указала ему, где взять чашку, и он налил себе сока и кофе. При этом и мне налил чашку.

Он ел аккуратно. И съел все.

Я опустила руки в горячую мыльную воду и стала мыть тарелки. Напоследок вымыла сковороду и высушила ее, при этом время от времени поглядывая на гостя. В кухне приятно пахло завтраком и мыльной водой. Наступил на редкость мирный момент в жизни.

Когда Эрик говорил, что некто, находящийся у него в долгу, будет моим проводником в мир миссисипских вампиров, я предполагала, что увижу совсем другого персонажа. Глядя на холодный пейзаж за окном кухни, я поняла, что именно таким представляла свое будущее в те редкие минуты, когда позволяла себе помечтать, что разделяю этот дом с мужчиной.

Так должна протекать жизнь нормальных людей. Было утро, время вставать и собираться на работу, время, когда женщина готовит завтрак своему мужчине, если ему надо идти зарабатывать на жизнь. Этот огромный грубый мужик ел нормальную еду. Наверняка перед моим домом его ждет грузовичок — пикап.

Конечно, он вервольф. Но вервольф по своему образу жизни ближе к человеку, чем вампир.

С другой стороны, можно целую книгу написать о том, чего я не знаю об вервольфах.

Он доел, отнес свою тарелку в раковину с водой, вымыл и высушил ее сам, пока я вытирала стол. Все наши движения были слаженными, как в балете. На минуту он исчез в ванной, пока я в уме пробегала перечень того, что надо сделать перед отъездом. Главное — надо было переговорить с Сэмом. Накануне вечером я позвонила брату, сказала, что уеду на несколько дней. У Джейсона сейчас жила Лиз, так что он особенно не брал в голову мой отъезд. Он согласился забирать мою почту и газеты.

Олси пришел из ванной и уселся за стол напротив меня. Я пыталась продумать, как же мне с ним говорить о нашей общей задаче; старалась предусмотреть все больные места, чтобы их не задеть. Может, и он думал о том же. Я не всегда умею читать мысли оборотней и вервольфов; они — сверхъестественные существа. Я могу гарантировать только одно: что пойму настроение и иногда смогу уловить отчетливую мысль. Например, людей-с-отклонениями мне намного труднее понять, чем вампиров. Хотя я догадываюсь, что есть довольно много оборотней и вервольфов, которые хотели бы изменить свой статус, но факт их существования все еще для меня секрет. С тех пор, как на примере вампиров они поняли, что такое гласность, эта разновидность сверхъестественных существ, у которых две природы, свирепо оберегает свою частную жизнь.

Вервольфы — крутые ребята из мира существ, умеющих изменяться. Они оборотни по определению, но только у них есть свое отдельное сообщество, и они не позволяют никому другому называться словом «вер» в их присутствии. Олси Герво и выглядел весьма крутым. Он был большим, как валун, а на бицепсы можно было натянуть рейтузы. Если такому надо пойти куда-то на вечеринку, ему придется бриться второй раз. Он был бы на своем месте на строительной площадке или на верфи.

Короче, это был парень что надо.

— Как они тебя заставили влезть в это дело? — полюбопытствовала я.

— У них расписка от моего папы, — объяснил он. Положил свои массивные ладони на стол и оперся на них. — Знаешь, что у них есть казино в Шривпорте?

— Конечно. — Для жителей нашего региона была такая популярная экскурсия на выходные — поехать через Шривпорт до Тьюники (это на Миссисипи, сразу за Мемфисом), снять комнату на две ночи, поиграть на игровых автоматах, посмотреть одно-два шоу и сожрать уйму еды в кафе.

— Мой папа сильно влип. У него есть своя фирма — геодезическая, я работаю на него, — но он любит азартные игры. — Зеленые глаза потемнели от гнева. — Он вляпался в казино в Луизиане, так что ваши вампиры заставили его написать расписку. Если они потребуют уплатить долг, наша фирма лопнет. — Вервольфы уважают вампиров, и это взаимно. — И теперь, чтобы получить расписку назад, мне надо помочь тебе затесаться к общество вампиров в Джексоне. — Он откинулся на спинку стула, глядя мне в глаза. — А что трудного-то — отвезти симпатичную женщину в Джексон и обратно, побегать с ней по барам. Теперь, когда я познакомился с тобой, я просто рад, что могу помочь папе выбраться из долгов. Но ты-то какого черта согласилась? Ты же похожа на нормальную женщину, ты не из этих больных сук, которые на все готовы, лишь бы потереться около вампиров.

После вчерашнего заседания с вампирами сегодняшний искренний разговор был откровенно бодрящим.

— Я отираюсь только около одного вампира, сама его выбрала, — с горечью сказала я. — Это Билл, он мой… впрочем, не знаю, можно ли его считать теперь моим бойфрендом. Похоже, его выкрали вампиры Джексона. И меня вчера кто-то хотел выкрасть. — Я подумала, что надо честно рассказать ему все. — Но этот похититель не знал, как меня зовут, он знал только одно — что я работаю в баре Мерлотта, так что в Джексоне я, наверное, окажусь в безопасности, если никто не догадается, что именно я — женщина Билла. Должна тебе признаться — меня хотел выкрасть именно вервольф. И у него на машине была табличка округа Хиндз. — Город Джексон находится в округе Хиндз.

— Он был в жилете этой банды? — Я кивнула. Олси задумался, что было хорошим признаком. Я воспринимаю создавшуюся ситуацию далеко не легкомысленно, и хорошо, что он тоже отнесся к ней серьезно. — В Джексоне есть небольшая банда вервольфов. И возле этой банды отираются кое-какие ребята из крупных оборотней — пантера, медведь. Их вампиры довольно регулярно нанимают для разных работ.

— Ну, теперь их стало на одного меньше.

Мой новый компаньон с минуту переваривал эти сведения, потом с вызовом посмотрел на меня:

Популярные книги

Я все еще не князь. Книга XV

Дрейк Сириус
15. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще не князь. Книга XV

Отборная бабушка

Мягкова Нинель
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
7.74
рейтинг книги
Отборная бабушка

Вечный Данж V

Матисов Павел
5. Вечный Данж
Фантастика:
фэнтези
7.68
рейтинг книги
Вечный Данж V

С Д. Том 16

Клеванский Кирилл Сергеевич
16. Сердце дракона
Фантастика:
боевая фантастика
6.94
рейтинг книги
С Д. Том 16

Хозяйка дома на холме

Скор Элен
1. Хозяйка своей судьбы
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка дома на холме

Недомерок. Книга 5

Ермоленков Алексей
5. РОС: Недомерок
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Недомерок. Книга 5

Вечная Война. Книга V

Винокуров Юрий
5. Вечная Война
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
7.29
рейтинг книги
Вечная Война. Книга V

Измена. Осколки чувств

Верди Алиса
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Осколки чувств

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор

Марей Соня
1. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Фантастика:
фэнтези
5.50
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор

Возвышение Меркурия. Книга 17

Кронос Александр
17. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 17

Хозяйка усадьбы, или Графиня поневоле

Рамис Кира
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Хозяйка усадьбы, или Графиня поневоле

Сердце Дракона. Предпоследний том. Часть 1

Клеванский Кирилл Сергеевич
Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Сердце Дракона. Предпоследний том. Часть 1

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Развод и девичья фамилия

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
5.25
рейтинг книги
Развод и девичья фамилия