Клятва дракона, или Непокорная невеста
Шрифт:
Я снова попыталась приподняться и освободиться от давящей на грудь земли, но сильно закружилась голова. Пришлось угомониться и полежать тихонечко, восстанавливая дыхание и четкость картинки.
Когда полегчало, попробовала запрокинуть голову снова, чтобы посмотреть, что сзади. Там никого не было, только поляна и стволы толстенных вековых деревьев, теряющиеся во мраке. Тогда я закрыла глаза и прислушалась. Из общего фона звуков, характерных для ночного леса, удалось вычленить дыхание девочек. Недовольное сопение Аны и прерывистое,
Но был здесь и кто-то еще.
Я не сразу это поняла, слишком уж слабым было дыхание. Только благодаря слуху мастера чудовищ, который я развила почти до звериного, смогла это определить и испугалась.
— Ана? — позвала я негромко. — Ана, ты меня слышишь?
— Лира, это ты? — с подозрением поинтересовалась подруга.
Приоткрыв один глаз, она посмотрела на меня.
— Я.
— Девочки, девочки, где мы? — забеспокоилась слева Элина и тут же сдавленно вскрикнула.
— Чшшшш! — зашипели мы с Аной хором. — Не кричи так, пожалуйста! — попросила ее я.
Неизвестный нам враг настиг нас и смог захватить. Не стоило привлекать его внимание раньше времени.
— Я не могу пошевелиться! Я что заплесневела? — запаниковала вдруг Анатрана, обнаружив, что именно ее держит на месте. — Мамочки! Меня сейчас стошнит! Нельзя, чтобы меня стошнило! Я… Я ведь лежу на спине!
Опасения кровной подруги были логичными.
— Ана, Ана! Успокойся! Закрой глаза и просто подыши. Ты не заплесневела. Это какие-то грибы. Просто грибы, — принялась увещевать я подругу.
— Это не просто грибы, девочки, это магические сосальщики, — неожиданно просветила нас целительница.
— Что еще за сосальщики такие, в раффлезию! — выругалась Анатрана.
— Колония условно-разумных магических грибов. Обитают в тенистых местах, питаются энергией лунного света, нуждаются во влажной среде и полумраке, — зашептала Элина.
— Как по учебнику чешешь! У тебя что, книжка перед глазами? — удивилась Ана.
— Я действительно это в книжке прочла, еще в замке. Обнаружила ее у себя, когда собиралась. В ней и про тварей Древнелесья было, и о сосальщиках этих тоже. Девочки, это ведь с их помощью на нас наслали морок на пароме и напали в таверне! И еще… Я уверена, что сегодня без них не обошлось тоже.
— Ты это о чем? — насторожилась я.
— Днем Ёрни вел себя странно, потому что видел кого-то другого, а не эшшери Кляйн! — пояснила Элина.
— Скорее, это мы видели не совсем то, что происходило на деле… — предположила я, вспомнив об иллюзиях, что наслали на нас на пароме.
— Вполне вероятно, — согласилась целительница.
— Элина, а в твоей книге не было сказано, как от этих мерзких грибов избавиться? — поинтересовалась Ана, кряхтя и силясь откопаться. — Я не могу использовать магию и шевелить руками и ногами!
— Со мной то же самое, — откликнулась Элина.
— И со мной… — добавила я, опережая вопросы подруг.
— Вообще-то, сосальщики не опасны в естественной среде обитания. «Крайне редко нападают, почти полностью теряя способности к магии», — процитировала целительница. — Но… — она вдруг замолчала.
— Что «но»? — поторопила ее Ана. — Говори уже скорее!
— Там была приписка. Сейчас… Вспомнила! «Подчинить этих существ невозможно, но ходят слухи, что магических сосальщиков можно использовать в качестве живых перезаряжаемых магических накопителей», — так там было сказано. И это написал кто-то другой. Не автор той книги!
— То есть они сосут из нас магию? — Я с отвращением посмотрела на укрывающий меня грибной ковер. — Потому нам так холодно, да?
— Верно, — подтвердила Элина.
— А если резерв опустее полностью? — задала пугающий вопрос Ана.
«Жертва сосальщика испытывает сильнейшее магическое истощение, но постепенно восстанавливается. Однако, известны случаи летального исхода, когда сосальщик уже разожрался, а жертва не обладала большим магическим потенциалом», — тут же откликнулась целительница.
— Слушай, ты все так запоминаешь? — с легкой завистью спросила Анатрана.
— Только если это что-то важное или интересное.
— Везет…
На миг повисла пауза, и я снова уловила дыхание четвертого человека.
— Девочки, тут есть кто-то еще, вы видите, кто?
Послышалось шуршание, голов по прелой листве. Подруги принялись озираться.
— Мужчина какой-то. Ауру не вижу, но, кажется, старый, — первой отозвалась целительница.
Работала бы магия, она бы сказала куда больше.
— Ана? — позвала я, осознав, что молчание кровной подруги затягивается. — Ана!
— Лира… Я, конечно, могу ошибаться, но, мне кажется, это твой отец.
Новость лишила меня дара речи. Где-то в глубине души я боялась, что это Миррэ. Хотя Миррэ здесь вроде бы делать нечего…
Девочки молчали. Я тоже… Лежала, ощущая, что времени у нас все меньше и меньше. Нужно было срочно что-то делать, не дожидаясь, пока из нас высосут всю магию, и мы ослабнем настолько, что не сможем даже говорить.
— Гер… Герцог Блэкрок? — позвала я, решившись. — Герцог, вы слышите меня?
Почему-то было трудно к нему обращаться, и пришлось преодолеть образовавшийся в горле ком. Дыхание стало чуть громче, послышался невнятный стон и бормотание.
— Герцог Блэкрок, вы, возможно, забыли мой голос, но это я. Талария…
Называть этого человека отцом не поворачивался язык. Кажется, скажи я это слово, и разрушу так тщательно выстраиваемую все эти годы стену...
— Дочка? — едва слышно прошептал отец. — Дочка, это правда ты? Ты здесь? Мне не чудится?