Клятва мести
Шрифт:
Я сжимаю ноги вместе под столом от образа, который вызывают ее слова. Я указываю на нее вилкой, набитой салатом. — Не забывай, что он враг.
— Я просто говорю, что если тебя заставят жениться на ком-то, может быть и хуже.
Всегда смотрит на вещи сквозь розовые очки.
— Ты упускаешь суть — я не хочу, чтобы меня заставляли выходить замуж.
Когда я оглядываюсь через плечо, Марсело уже нет, а девушки, с которой он разговаривал, нигде не видно. Я не обращаю внимания на укол в животе при мысли, что, может быть, они улетели куда-то дурачиться.
В
— Антонио выглядит взбешенным.
София протыкает салат и опускает голову.
Он резко останавливается рядом со мной. — Нам нужно поговорить.
— Я ем.
Я смотрю на свой салат, подношу ко рту вилку, но он вырвана из моей руки, и Антонио швыряет его об стену.
София вздрагивает, но ничего не говорит.
— Освободись.
— Какого черта?
Я вскакиваю со своего места и встаю на цыпочки.
Он обхватывает меня своей большой рукой за плечо и выводит из столовой.
Господи, мне так надоело, что меня таскают, как тряпичную куклу, эти проклятые люди. Но я не сопротивляюсь, зная, что эта конфронтация неизбежна после того, что произошло прошлой ночью.
Антонио выводит меня наружу и подальше от входных дверей в столовую, чтобы никто не подслушивал. Когда мы отходим достаточно далеко, он опускает мою руку и поворачивается лицом ко мне.
— Лоренцо Бруни? Какого хрена, Мира, ты помолвлена.
Вены на шее вздулись. Да, зол — это даже не то слово, чтобы описать его.
— Я совершенно ясно дала понять, что не хочу, чтобы меня заставляли выходить замуж за Марсело, поэтому в моей голове я не помолвлена.
Мой брат рычит и делает шаг ко мне. — Как бы то ни было, у тебя есть долг перед этой семьей, и позором имя Ла Росы ты не избавишься от него — ты выйдешь замуж за Марсело Коста.
Я вскидываю руки в воздух. — Почему никого не волнует, чего я хочу от жизни?
Он оглядывается и понижает голос, все еще кипя, когда сжимает челюсти.
— Потому что это не имеет значения. Ты родилась в этой семье, а это значит, что у тебя есть обязанности и ожидания. Слияние наших семей будет выгодно для всех нас.
— И я принимаю наказание для всех вас, чтобы получить пользу. Я отдаю свою жизнь и свободную волю. Ничего страшного, верно? — Я прижимаю палец к груди.
Антонио кладет руки мне на плечи.
— Я знаю, что тебе это не нравится — тебе это и не нужно. Но ты должна перестать не уважать Марсело. У тебя нет выбора. Ты выйдешь за него замуж, Мира. С тем же успехом вы могли бы попытаться оказаться на его стороне. Никогда не знаешь, может быть, он позволит тебе получить то, что ты хочешь.
Я усмехаюсь.
— Скорее всего, нет. — Мужчина намерен вывести меня из себя. — Что ты будешь чувствовать, когда тебе выберут жену? Кто-то, кого ты не любишь.
Он поднимает подбородок и опускает руки.
— Я сделаю все, что должен, на благо этой семьи — точно так же, как ты делаешь сейчас.
Я даже не пытаюсь спорить, потому что он будет, хотя, как мужчина, он все равно будет иметь право прожить остаток своей жизни вне брака, как он хочет. Что обычно означает дела. А если меня поймают с другим мужчиной, они отрежут ему член.
— Веди себя хорошо, Мира. Если ты этого не сделаешь, мне придется вмешаться и сказать папе. Может быть, настаивать на том, чтобы он затащил тебя домой, чтобы дождаться, пока Марсело не будет готов к браку.
Я задыхаюсь. — Ты бы не стал!
— Тсс, — говорит он.
Я снова понижаю голос. — Антонио, ты знаешь, что значит для меня быть здесь.
Он скрещивает руки.
— Когда-нибудь я стану главой этой семьи, а это значит, что я должен делать то, что лучше для всех , а это значит, что ты выходишь замуж за Марсело. Теперь он глава семьи. Подумай, что это значит для вас двоих.
Я ткнул брата пальцем в грудь. — Для него, не для меня. Я просто получаю всю церемонию и никакой силы.
Антонио качает головой.
— Делай то, что тебе нужно сделать, чтобы справиться с этим, Мира, но соблюдай правила. Тебе не понравится то, что произойдет, если ты этого не сделаешь.
Он поворачивается и идет обратно к обеденному залу, а я стою там, сжав кулаки по бокам.
Боже, он такой же плохой, как мой отец и Марсело.
Мне нужно несколько минут, чтобы собраться, прежде чем вернуться и нерешительно съесть свой ужин.
— Все в порядке? — спрашивает София, глядя на моего брата.
— Ладно, — ворчу я.
Я молчу до конца ужина. Когда все остальные решают отправиться на общественные места, чтобы потусоваться, я изображаю усталость от вчерашней вечеринки и возвращаюсь в Римский дом. Я не в настроении для общения. Я тоже не в настроении признавать поражение, но ночь дуться в постели звучит идеально.
Вокруг гостиной сидят всего несколько человек, пока я иду к лифту, и я, глубоко задумавшись, нажимаю кнопку вызова лифта. Антонио прав. Я застряла в этой помолвке и браке, пока не найду выход для себя. Я думала, что сняла ошейник и поводок с горла, но реальность куда суровее. Я пролила его ненадолго. Я попробовала свободу только для того, чтобы ее лишили.
Даже когда я думала, что Марсело мертв, я знала, что мой отец в конце концов найдет мне другую пару, но я думала, что у меня есть время. И что изучение всего, что я могу здесь, в академии, поможет мне доказать ему, что я более ценна, чем просто выйти замуж за того, кто больше заплатит. Что за девятнадцать лет, проведенных в семье Ла Роса, натолкнуло меня на мысль, что я могу отказаться от того, что для меня запланировано?
Звонит лифт, и я захожу в пустой бокс и нажимаю кнопку пятого этажа. Я прислоняюсь спиной к дальнему краю и замечаю, как Марсело бежит, чтобы догнать меня.