Клятва мести
Шрифт:
Я оглядываюсь через плечо на Антонио. Я бы предпочел, чтобы он не слышал, что знает Джованни, но у меня нет выбора, потому что сегодня он — моя тень.
— О чем ты говоришь? — спрашиваю я Джованни.
— Я стучал в твою дверь, но ты не ответил. Я попробовал ручку, но ты так и не запер ее. Не найдя тебя там, я пошел искать тебя. Я нашел тебя в лифте совершенно бледной и потерявшей сознание.
Волосы на моих руках встали дыбом. — Где же я был до этого?
Начинается паника. Неужели я убил Мирабеллу в пьяной ярости и не помню?
Антонио,
— Я отнес ее в машину на рассвете. — Он смотрит на Джованни. — Когда это было?
Он пожимает плечами. — Наверное, ближе к двум-трем часам ночи. На улице было совсем темно.
Я провожу рукой по голове и вытягиваю шею. Слава богу. Не то чтобы это объясняло, где я мог быть в течение нескольких часов до этого. Я вспоминаю, но не помню, куда я ходил.
— Почему у тебя на костяшках маленькие порезы? Это со вчерашнего вечера? — спрашивает Джованни.
Но я не успеваю ответить, потому что лифт дзинькает и из него выходит канцлер Томпсон. Он явно недоволен. — Коста, ты должен пойти со мной.
Джованни и Антонио следуют за мной в кабинет канцлера, и он рассказывает мне, что они проверили записи с камер наблюдения за прошлую ночь, и на них видно, как я врываюсь в его кабинет и пользуюсь телефоном его помощника.
— Это был бы ваш третий удар, но после стрельбы…
— Вы знаете, кому я звонил?
Он пристально смотрит на меня, и я решаю, что сейчас не время вступать в борьбу за власть с этим парнем. Это только затянет получение нужной мне информации. — Пожалуйста, мне очень важно это узнать.
Он качает головой. — Я могу получить эту информацию, если вы хотите.
Я киваю. — С удовольствием.
Мы сидим в его кабинете, пока он разговаривает по телефону с IT-отделом. Примерно через пятнадцать минут он записывает номер и протягивает его мне через стол.
Я смотрю на Джованни и Антонио. — Мой дедушка. Вот кому я звонил.
Антонио смотрит на меня, стиснув челюсти. — Он мог бы натравить на Миру?
Я качаю головой, но могу ли я быть уверен в этом? Я много раз видел, как он был безжалостен, и она действительно убила его сына. Того, кого он выбрал в качестве преемника. Черт. Я не знаю.
— Могу я позвонить ему, сэр? — спрашиваю я ректора, и он поворачивает телефон в мою сторону.
Боже, я надеюсь, что пьяный я был так же чертовски заинтересован в том, чтобы никому не рассказывать о том, что она сделала, как и трезвый. Иначе у нас будет куча проблем. Больше всего у Мирабеллы.
40
МИРАБЕЛЛА
Дядя Марсело, Джоуи не говорит ни слова, пока ведет машину, но держит пистолет наготове, если я попытаюсь что-то сделать. Он поставил замки на окна и на детей, чтобы я не могла сбежать. Я несколько раз пытаюсь вступить с ним в разговор, чтобы понять, что он задумал, но он не отвечает.
По крайней мере, ему не нужна моя немедленная смерть, иначе он нажал бы на курок, как только я села в машину. Время — мой лучший друг
Я слишком многого насмотрелась в этом мире. Если Марсело хочет меня убить, то это уже не страшно. Даже если мне удастся избежать этой попытки, будет еще одна, пока дело не будет завершено.
Туман настолько густой, что я понятия не имею, где мы находимся, но через полчаса он выезжает на асфальт небольшого частного аэропорта. Я почти уверена, что это тот же самый аэропорт, в который мы с Антонио прилетели в начале семестра, но трудно сказать, когда я едва вижу перед собой четверть мили.
После того как машина остановилась, Джоуи обернулся. — Попробуй что-нибудь сделать, и ты об этом пожалеешь.
Он вылезает с водительского сиденья и обходит машину спереди. Моя дверь распахивается, и он направляет на меня пистолет, вытаскивая меня за волосы с заднего сиденья. Я вскрикиваю, хватаясь за его руки.
— Заткнись, сука.
Маленькие капельки слюны попадают мне на лицо.
Я закрываю глаза, пока меня не вырвало на него. Он накажет меня еще больше, если я это сделаю.
Он тащит меня от внедорожника к самолету, потому что я не успеваю за его скоростью, пока он наматывает мои волосы на кулак. Я спотыкаюсь на первой ступеньке самолета, и он только сильнее дергает меня за голову, пока я не встаю на ноги.
— Сядь и не произноси ни слова, не двигайся ни на дюйм, если не хочешь умереть.
Он бросает меня на одно из кресел.
Я вскарабкиваюсь на стул и замечаю, что напротив меня кто-то сидит.
Лоренцо.
Что за черт?
Мой взгляд метался между ним и Джоуи, который недобро ухмылялся, когда меня осенило.
— Ты не должен был причинять ей боль, — огрызается Лоренцо на Джоуи. Затем он поднимается со своего места и садится рядом со мной, ладонью касаясь моего бедра. — Ты в порядке?
Прежде чем я успеваю ответить, из кабины появляется пилот. Он и глазом не повел на направленный на меня пистолет, что неудивительно. Он — пилот семьи Костаса и, вероятно, видел и не такое.
— У нас проблема, сэр, — говорит он Джоуи.
Джоуи переводит взгляд с меня на него. — Что за проблема?
— Мы не можем взлететь в такую погоду. Мы должны подождать, пока туман рассеется. Пилот ведет себя так, как будто меня вообще нет в самолете.
Я хочу крикнуть пилоту, что мой отец убьет его, когда узнает, что он является частью этого плана. Любой, кто способствовал моей смерти, будет мертв под гнетом моего отца.
Я прикусываю губу, чтобы не улыбнуться, потому что, возможно, для меня еще есть надежда. Как только отец поймет, что я не успела на его самолет в другом аэропорту, он задействует все свои силы и средства, чтобы найти меня. И я уверена, что Джоуи сейчас тоже думает об этом. Не говоря уже о том, что Лоренцо здесь и, похоже, хочет обеспечить мою безопасность. Это должно сулить мне хорошие перспективы.