Клятва мести
Шрифт:
Он вздыхает. — Я слишком стар для этого дерьма.
— Ну, у меня есть новости похуже.
Я провожу рукой по голове и смотрю на землю.
— Что?
— Самолет возвращается к тебе. Дядя на нем.
— Ох?
Я киваю, как будто он меня видит.
— А ты где? — спрашивает он.
— Я помогаю другу. — Я стараюсь ничего не выдать. Это мобильный телефон, а не защищенная линия.
— С твоим другом все в порядке?
— Пока не знаю.
Мой голос ломается.
— А как ты?
—
— Похоже, ты один из тех, кому повезло. — Его голос серьезен.
Я усмехаюсь, потому что я могу и не успеть, если она не выберется из этого. — Будем надеяться.
— Нам нужно уладить кое-какие дела, поэтому, как только самолет вернется и я разберусь с ними, я приеду в академию. Нужно наметить новый план для этой семьи. А пока оставайся на месте и беспокойся только о своем друге. Сообщи мне о результатах.
— Конечно, дедушка.
Он молчит, и я уверен, что он понял, что его второй сын мертв. — Ti voglio bene, Marcelo.
— Ti voglio bene, Nonno.
Перевод:
— Я люблю тебя, Марсело.
— Я тебя тоже, дедушка.
Мы вешаем трубку, и я сажусь на огромный камень, торчащий из земли. Только тогда я понимаю, что я весь в ее крови. Руки, рубашка, немного на брюках. Все время, проведенное с Мирабеллой, промелькнуло в моей памяти, как будто больше у нас ничего не будет. Она более чем доказала, что достойна быть равной мне в нашем мире, но прежде чем я смогу это сделать, она должна жить.
В конце концов, солнце скрывается за горизонтом, оставляя мне компанию только в виде мрачных мыслей. Вскоре из сарая выходит жена, затем муж. Я ищу на их лицах хоть какую-то информацию о том, выжила Мирабелла или нет.
— Она потеряла много крови, но я дал ей немного и прооперировал. Ей повезло, что пуля не задела ничего жизненно важного. Еще бы дюйм в любую сторону, и все было бы по-другому. Скоро она должна прийти в себя. Я уверен, что она хотела бы видеть, как вы ее ждете. — Он протягивает руку и поднимает меня на ноги. — Я вернусь, чтобы проведать ее.
— Спасибо. — Я сжимаю его руку. — Ваша оплата сейчас будет.
Он отмахивается от меня. — Мистер Аккарди уже позаботился об этом.
Хм, Данте играет хорошо. Интересно. Но я не могу сейчас беспокоиться о том, что это значит.
Я прохожу через двери ангара, надеясь, что моя Мирабелла скоро проснется. Я просто хочу, чтобы она вернулась.
45
МИРАБЕЛЛА
Мои глаза открываются, и первое, что бросается в глаза, — это крыша ангара. Я пытаюсь пошевелить рукой, но что-то натягивает кожу. Насторожившись, я пытаюсь снова, и колющая боль пронзает мою руку.
— Мирабелла, детка? Ты очнулась?
Я
— Где я?
Голос у меня хриплый, в горле сухо и больно.
Он мягко откидывает мои волосы со лба и усмехается. — Хороший вопрос. Честно говоря, я не знаю.
Должно быть, я бросила на него взгляд, потому что он добавил: — В тебя стреляли.
Я несколько раз моргаю, а потом все вспоминается. Его дядя, Лоренцо, самолет, я, схватившая пистолет Марсело. — Это я его убила?
Он кивает, хмыкает и целует меня в лоб. — Я выстрелил ему прямо в сердце.
Я улыбаюсь. Ублюдок. Он заслужил это.
— А еще ты спасла мне жизнь. — Марсело смотрит на меня сверху вниз, его темные глаза напряжены. — Если у меня и были какие-то сомнения в том, что ты действительно ко мне относишься, считай, что они исчезли.
Я пытаюсь поднять руку, чтобы коснуться его лица, и вздрагиваю, когда кожа натягивается на то, что, как я предполагаю, является капельницей.
— Расслабься, — говорит Марсело, касаясь кончиками пальцев моего лица. — Мне очень жаль, что я так отреагировал, когда ты сказала мне правду.
Его глаза блестят. А может быть, мне это кажется из-за обезболивающих, которые я, вероятно, принимаю.
— Это был шок. Я понимаю, почему ты сомневался в моей преданности, мог ли ты мне доверять.
— Нет! — резко сказал он. — Нет, я плохо отреагировал, и я клянусь тебе своей жизнью, что никогда больше не сделаю ничего подобного.
Я медленно киваю. Видно, что он говорит серьезно.
— Я люблю тебя, Мирабелла. Я люблю тебя и хочу, чтобы ты стала моей женой. Больше всего я хочу, чтобы ты была мне ровней.
Воздух вырывается из моих легких, и это, должно быть, регистрируется на каком-то аппарате, к которому я подключена, потому что один из них издает звуковой сигнал. Глаза Марсело расширяются, начинается паника, но тут я вдыхаю, и аппарат успокаивается.
— Я тоже тебя люблю.
Он вздыхает, как мне кажется, с облегчением и прикладывает затяжной поцелуй к моему виску.
— Что это значит… равноправие? — спрашиваю я.
Он садится на край кровати и берет меня за руку. — Это значит, что я не хочу прятать тебя в каком-то особняке. Я хочу, чтобы ты была вовлечена или не вовлечена в наш бизнес, как ты хочешь. Выбор за тобой.
По моему лицу скатилась слеза. Это все, что я когда-либо хотел — выбор. — Ты уверен?
Он кивает. — Больше, чем я когда-либо был в чем-либо уверен. Ты так же способна, как и любой другой человек в нашей организации, может быть, даже больше.