Клятва на крови
Шрифт:
— Ну что ж, мистер Бэггинс, думаю, вы просто обязаны рассказать нам, как у вас так ловко получилось поймать орков в ловушку, — Бард чуть наклонился вперед, вскинув брови. Бильбо пожал плечами, слегка покраснев от общего внимания.
— Моя заслуга минимальна, — пояснил он. — Мне пришло в голову, что целое войско орков не могло просто так легко миновать наших бдительных стражей, двигаясь открыто. Они непременно должны были иметь некий тайный ход в Эребор — возможно, подготовленный для них предателем или просто найденный им.
Когда я это понял, остальное стало яснее ясного. Чума в Дейле была лишь отвлечением
— Тут мы сыграли им на руку, — поморщился Торин. — Я подозревал, что здесь что-то не так, но не мог понять, что именно. Я так полагаю, что ты, свет мой, поймал предателя?
— Не я, Бофур, — откликнулся хоббит. — Впрочем, боюсь, судить того гнома не удастся, я его… гм, ненароком лишил жизни.
Трандуил тихо засмеялся — уж очень забавным было нарочито невинное выражение лица мистера Бэггинса. Он явно понимал, что проштрафился, отняв право суда у венценосного супруга, но нарочно храбрился. Впрочем, Торин только нахмурился и дернул уголком рта:
— Не думаю, что его ждала бы иная участь в моих руках.
— Ну вот, — Бильбо явно расслабился после его слов, — а дальше вы, наверное, и сами уже поняли. Я не собирался тревожить Смауга, потому что он вроде как устал после сожжения чумных городов, и вместе с Бофуром и моим отрядом отправился на поиски взрывчатки, которую предатель заложил у корней горы. Нам удалось быстро найти заряды — и мои ребята смогли потушить запалы и огонь. Они заслуживают высшей награды, мой король.
Потом мы забрали часть запалов и собирались перенести их в туннель под Эребором, отрезав оркам путь к отступлению. Перебить их внутри горы было бы куда легче, не так ли?
— Неплохо, — Бард одобрительно кивнул. Торин как-то очень выразительно молчал, так что хоббит, опасаясь взглянуть ему в глаза, торопливо закончил:
— Ну, словом, я недооценил силу ярости моего драгоценного воспитанника. Смауг пробудился от сотрясений в горе и был… не очень доволен тем, что сокровищница Эребора частично обрушилась и колонны разметали золото. Мы встретили его на нижнем ярусе, и мне стоило больших трудов успокоить дракона, это я признаю. Впрочем, как только он услышал, что я прошу сделать, то согласился сразу же. Так что, как видите, мои заслуги свелись к тому, чтобы придумать план и направить моего дракона в нужное место.
— Мне кажется, что мистер Бэггинс изволит быть излишне скромным, — церемонно подметил Трандуил, вскинув бровь. — Вы не худший воин, чем любой из вашего нового народа.
— О, я всего лишь слабый супруг короля, — отозвался Бильбо, не удержавшись от усмешки. — А меч мне нужен, поскольку порой его сапоги проявляют агрессию. А теперь, если Вашим Величествам не трудно, прошу вас пожать друг другу руки и поклясться в вечном мире и союзе. Иначе я буду вынужден попросить Смауга не дожевывать всех орков.
К чести его, владыка эльфов первым протянул Торину узкую длиннопалую ладонь.
— Этот мальчик, — он указал глазами на Бильбо, — стоит десятка дипломатов. Вам очень повезло, Король-под-Горой.
— Везение тут ни при чем, — сварливо отозвался Торин. — Я сам его выбрал и взял себе. Впрочем, никто не ожидал, что из полурослика получится отличный езбад.
Он
— Солнце моего мира, пламя моих чресел, — шепнул ему в ухо король гномов. — Ты действительно помог нам так, как я и не мечтал.
— За это я жду награды, — немедленно ответил хоббит, недвусмысленно обняв королевские ягодицы ладонями. — И богатого пира, на котором наконец-то пообедаю от души. Ты не представляешь, как я проголодался.
***
Пир действительно состоялся — как дань традиции и как ознаменование радости победы. Желание Бильбо пообедать плавно перетекло в затянувшийся ужин, и было поднято немало кубков за всех отличившихся героев. Особо важным персонам — в частности, героически отличившемуся королевскому переводчику — было пожаловано оружие из рук Торина и право в любое время беспрепятственно приходить в королевские покои с важными вестями, а также немалое количество золота.
Двалин пуще золота, кажется, ценил возможность обсудить с приятелями их общие подвиги и как следует выпить хмельного эля.
Награды в виде немалых почестей выпали и на долю Кили с его невестой. Оказывается, именно эти двое выслали весть о беспорядках в Эреборе королю Трандуилу — и тот, пользуясь возможностью обезопасить свой народ и от орков, и от агрессии хирда, быстро собрал большой отряд эльфов.
Бард, пользуясь случаем, вдоволь наобнимался с детьми. Их небольшая семья все же пережила все трагические события последних дней. На радостях повелитель пиратов объявил, что закрепит союз с великими воинами Эребора, отдав свою старшую дочь в жены принцу Фили. Сигрид, опасаясь увидеть недовольство на лице принца, робко глянула в его сторону — и тихо засмеялась, увидев, как вспыхнула румянцем светлая кожа молодого гнома. Вот ведь, оказывается, не нужно было изображать из себя даму в беде, а всего лишь встать рядом с ним в тяжелые времена! Девушка поймала одобрительный взгляд принцессы Дис и уверенно кивнула ей.
Пока наверху гремел пир и Торин громогласно провозглашал тосты за всех присутствующих, Бильбо, никем не замеченный, поднялся из-за стола и тихонько спустился в сокровищницу. В Эреборе теперь предстояла масса уборки — надо было сложить костры для павших, починить разрушенные коридоры, убрать мусор и грязь… Наверняка гномы, как всегда, займутся этим едва ли не наравне с рабами.
Смауг перебирал лапой монеты, выискивая камни покрасивее. Он покосился на вошедшего хоббита и движением хвоста подтянул его поближе к себе. Бильбо со вздохом уткнулся щекой в горячую чешую и прикрыл глаза.
— Ты так вырос, — пробормотал он. — Мой прекрасный друг, мой драгоценный малыш… Кажется, в жизни я не был счастливее!
— Мне надо ненадолго улететь, — скупо отозвался Смауг, но, поймав испуганный взгляд хоббита, успокаивающе коснулся языком его щеки. — Ненадолго. Твои гномы восстановят разрушенные залы — и я вернусь. Жить в развалинах неудобно.
— И куда же ты направишься, милый? — Бильбо печально погладил дракона по голове. Тот сощурил пламенные глаза:
— На север. Я слышал, твои гномы говорили, что когда-то там было много драконов и что они нашли мое яйцо именно там. Хочу посмотреть, не осталось ли в тех краях еще чего-то.