Клятва у озера
Шрифт:
Бел нахмурилась:
— О чем вы говорите?
— Наши мальчишки не могли найти общий язык, — призналась Элис. — Когда они жили здесь вдвоем, всем было очень тяжело. Мы сохраняли нейтралитет и не вставали ни на чью сторону, а Гвендолин поддерживала только Дрю. И это заслуживало уважения, хоть и не нравилось нам.
Дениз фыркнула:
— Давай не будем опять спорить.
Элис подняла глаза к потолку, сняла с плиты кипящий чайник и разлила воду по трем кружкам.
— Эндрю уехал от нас не из-за Гвендолин Рочестер, и ты это прекрасно знаешь, —
— Видимо, ему посчастливилось найти то, что удается немногим, — прошептала Бел.
Элис бросила на нее странный взгляд:
— Не нравится мне твой тон. Только не говори, что очарование медового месяца осталось в прошлом.
Увы, безумная любовь неприменима к ней и Флинну. Между ними слишком много лжи и секретов. И еще судебное разбирательство.
— Ну, несмотря на то что твой акцент идентичен акценту Гвендолин, ты возродила нашу веру в англичан, — улыбнулась Элис.
Бел сделала вид, что машет невидимым флагом:
— Я победила!
— Не говоря уже о том, что ты сделала Флинна по-настоящему счастливым.
Она решилась сунуть свой нос в дела мужа.
— А что произошло между Флинном и его братом? — спросила Бел.
— Тот, кто считает, что отвергнутая женщина страшнее ада, никогда не видел Флинна Дугласа Брэдли, — хихикнула Элис.
Бел нахмурилась:
— Разве не Дрю развязал войну, уехав от вас?
— Я уверена, что Флинн именно так объяснил это тебе, но… Дрю закончил ее, уехав. Незадолго до его отъезда они окончательно и непоправимо испортили отношения. — Глаза пожилой женщины стали грустными.
— Расскажите мне обо всем.
— О, нам понадобится не один час, чтобы поведать тебе эту печальную сагу.
Бел пожала плечами:
— Я никуда не тороплюсь.
И рассказ начался. Рассказ, полный боли и печали.
Флинн, младший брат, которому учеба давалась с трудом, буквально поклонялся Эндрю, следовал за ним по пятам, как щенок. Флинн был неуклюжим подростком, не пользовавшимся большой популярностью у сверстников, и не был столь талантлив, как его старший брат. Дрю окончил школу на два года раньше и начал вести активную жизнь взрослого человека. Тинейджер, путающийся под ногами, раздражал его. Флинн нашел понимание и поддержку у ребят из неблагополучных семей с окраин Сиднея и почувствовал себя взрослее. И стал попадать в неприятности.
Хороший мальчик стал плохим.
Бел переосмыслила то, что говорил Флинн. Он не ненавидел брата, а любил его. Слишком сильно любил.
— Все его выходки были направлены на то, чтобы привлечь внимание Дрю, — прошептала Бел.
Ее сердце заныло при мысли о том, каким чувствительным мальчиком был Флинн. Внезапно это заставило Бел задуматься о себе. Если бы родители любили ее, все могло сложиться по-другому. Может, решения, которые она принимала, не сильно отличались от решений Флинна? Может, все ее поступки были продиктованы единственным желанием: привлечь внимание семьи?..
— Они так и не помирились? Дрю и Флинн?
— Феноменальный успех Дрю в делах стал последней каплей, переполнившей чашу терпения Флинна, — прошептала Элис. — Он осознал, что остался далеко позади. Что проиграл.
— Но у него все прекрасно получается, когда он занят своим делом.
— Флинн развивал другие качества, отличные от талантов брата, — заметила Дениз.
— Я знаю, с кем из них я предпочла бы попасть в неприятность, — согласилась Бел.
И это была правда. Несмотря на таланты Дрю и его блестящие способности, он не был сведущ в практической стороне жизни.
«Если бы на пароме в Таиланде был Флинн, он спас бы Гвен», — подумала Бел.
Эта мысль поразила ее. Прежде она и представить не могла, что это придет ей в голову. Что же случилось?
«Ты знаешь что».
Не имеет значения, насколько был важен для нее Дрю, теперь она любит Флинна. И уважает его. И ценит. Все в соответствии с произнесенной ими клятвой.
— Ты говоришь так, словно знала Дрю, — вмешалась Дениз, и Бел поняла, что играет с огнем. — Он был прекрасным любящим мальчиком, который не доставил нам ни малейшей неприятности.
Элис печально усмехнулась:
— Я рада, что Флинн рассказывал тебе о нем. Ему давно пора выговориться на эту тему.
Бел протянула руку над столом, чтобы взять кружку, но вдруг согнулась пополам, ощутив сильнейший приступ боли. Кружка опрокинулась, и чай разлился.
— Бел! — К ней подбежала Дениз, помогая удержаться на ногах. — Скорее на диван.
Только сейчас Бел сообразила, что острые боли внизу живота, учащенное сердцебиение, одышка появляются сегодня уже не в первый раз.
— О нет…
— Не паникуй, милая, — сказала Элис, дотрагиваясь до ее плеча. — Возможно, это ложные схватки. Такое часто случается. Я понаблюдаю за тобой.
Земля ушла у Бел из-под ног. Их мобильные телефоны находились в грузовике. Во дворе стояла машина Флинна, но Элис не умела водить, а Дениз не могла сесть за руль без очков, которые тоже увезли в Оберон для починки. Сама Бел не поместилась бы за рулем из-за огромного живота, даже если бы ей не было больно. Придется ждать мужчин.
— Флинн… — прошептала Бел.
Еще никогда она так не нуждалась в поддержке. Ей был необходим умелый рассудительный Флинн.
— Он скоро приедет, — попыталась приободрить ее Дениз.
— Слишком рано, — пробормотала Бел, чувствуя, что очередной приступ боли заканчивается.
Элис отодвинула намокшие от пота пряди волос со лба Бел:
— Для близнецов — нет. Теперь попытайся расслабиться и выпить чаю.
Бел устроили на ковре в гостиной, на теплом одеяле, подложив под спину кучу подушек, которые поддерживали ее в полусидячем положении — единственном положении, которое казалось ей удобным в течение последних пяти часов. Роды начались раньше.