Клятва воина (с илл.)
Шрифт:
Фрита вжала голову в плечи и обернулась:
— Где великий и могучий?
Шрад подобрал свой драный плащ.
— Соскучилась? Он же сказал, что пойдет сзади и сожрет каждого, кто отстанет. Чертов дикарь. Вот бы кто его пырнул меж ребрами, когда он спит.
Горностай уставился вперед.
— Я твоих слов не слышал, капитан. Гуло слишком силен для каждого из нас. Он живет кровью других. — И Грик оторвался от парочки песцов, устремившись туда, где он предполагал найти воду.
Когда следопыт удалился, Фрита пробормотала:
— Меч,
— Первое, чем я займусь в аббатстве, — поиски меча.
Грик несся обратно, и Фрита нажала на плечо Шрада, призывая его помолчать.
— Ручей, ручей рядом, капитан!
И вот капитан уже вышел на берег. Появились из зарослей и другие бойцы. Шрад уже собрался нагнуться, чтобы утолить жажду, когда с другого берега раздался хриплый бас:
— Где брат мой Гуло?
Лапа Шрада рванулась к мечу, но из кустов вылетел тяжелый дротик, и капитан со всплеском рухнул в поток. Лисы и горностаи замерли, завороженные рыком из кустов:
— Гуло! Гуло! Где Гуло?
Брат Гуло уже несся на зов, отшвыривая недостаточно расторопных, не успевших отскочить.
— Аско-о-о-ор! — рычал Гуло. — Аско-о-о-ор! Где ты? Я тебя не вижу!
— Зато я тебя вижу, — пророкотал бас, похожий на голос самого Гуло.
С завидной, неожиданной для его громадных габаритов скоростью Гуло схватил горностая и заслонился им. Он заметил, как шевельнулись кусты перед ним, и принял второй дротик на свой живой щит. Засвистели тяжелые камни, раздались крики боли из толпы горностаев и песцов, собравшейся на берегу. Зверье попрыгало в прибрежные кусты. Все стихло.
Гуло отшвырнул убитого горностая. За кустами он услышал шорох удаляющихся шагов.
— На восток! Они ушли на восток! Живо через ручей за ними!
Песец Зерик, один из капитанов Гуло, направил войско в воду. Опасаясь новых камней и дротиков, звери не торопились.
Гуло, отпихнув тело Шрада, наблюдал за переправой.
— Живей, живей, дохлые мухи! За голову Аскора щедрая награда!
Звери подчинялись безропотно, но обещанной наградой не прельщались. Никому не хотелось охотиться за головой росомахи. Гуло пропустил войско, вылез на берег и обнаружил, что все снова замерли. Грик приник к следу, осматривая и обнюхивая его. Вождь уж было собрался пнуть горностая и заорать на остальных, но сдержался. Он и сам не выдерживал долгой погони. Нависнув над горностаем, Гуло выдавил из себя:
— Н-ну?
Грик выпрямился и доложил:
— Господин, их около пятидесяти, и они бегут на восток. Но трое направились на север.
— Поэтому мы остановились, о могучий, — пояснил капитан Зерик, пятясь подальше от Гуло. — Каков будет приказ?
Шрад погиб, советоваться не с кем. Пришлось напрячь собственные мозговые извилины.
— Пятьдесят? Тогда возьми половину войска, — обратился он к Зерику. — Направишься к Рэдволлу. Попытайся взять
Зерик отсалютовал копьем.
— А с троими что? Которые на север…
— Ну… Пошли за ними Дирика с треми бойцами. Хватит. Пусть живьем берут. Выполняй!
На север шли Дуги, Ферди и Юфус. Они задержались на прелестной полянке. Яркая зеленая трава местами оттенялась островками мха.
— Интересно, сколько за нами увязалось нечисти? — шевельнул ушами Ферди.
— Не имею понятия, — буркнул Дуги, на ходу правивший меч о камушек. — Коли след не взяли, то никто не увязался. Спроси этого обормота, его идея.
Юфус, затаив дыхание, рассматривал и нежно гладил малый кинжал Дуги.
— Да-да, Ферди, не скручивай уши в фитилек, это моя гениальная идея. Горностаи отличные следопыты, конечно, кто ж спорит!.. Если им под нос сунуть ясный след. А о следах я позаботился, так что скоро они нас догонят. Дуги, дорогуша, ну для какого немыслимого резона такому могучему, славному воину такой крохотный игрушечный ножичек?
Дуги вырвал кинжал из лапок Юфуса:
— Ух-х, воровская морда! Не трожь мой скинд! Скажи лучше, что у тебя там дальше в программе?
— Мы устроим ловушку.
Дуги спрятал скинд в головной повязке.
— Ловушку? Здесь, что ли, на этой полянке? На открытом месте?
— Именно здесь, догадливый ты наш, — с мудрым видом кивнул Юфус. — Я знаю это местечко как собственную лапу. С этой полянкой, как ты ее называешь, надо держать ухо востро. Впрочем, некогда объяснять, прячьтесь-ка поскорее за это бревно и носа не показывайте. Я пройду секретным путем, известным лишь величайшему из воров Леса Цветущих Мхов. То есть мне. Скоро увидимся.
Вор исчез в зарослях, а Дуги с Фердимондом присели за громадным стволом бука, многие сезоны мирно гнившим на краю полянки.
Ферди слизнул с лапы древесного жука и сплюнул.
— Что он такое выдумал, во…
— Не ломай голову, приятель, проверь лучше, на ней ли еще усы и уши, не спер ли их этот жулик. Ш-ш-ш! Вот они.
Горностай Дирик остановился и повернулся к трем другим горностаям:
— След обрывается. Проверь… Ай! — Небольшой камушек стукнул его по затылку.
Юфус Легкая Лапа размахивал пращой на другой стороне полянки, улыбаясь во всю пасть:
— Здравствуйте, дорогие вонючки! Оставайтесь там, не подходите. Я вас и оттуда носом чую. Подождите, велю вашим мамочкам искупать своих сыночков-замарашек. Вот вам еще один камушек, поиграйтесь, и можете не возвращать, он после вас заразным станет.
Он запустил еще один камень, но промазал. Третий камень попал в лапу одному из горностаев.
— У-у-у, мелочь пузатая! Бей его!
Дуги и Ферди осторожно высунулись из-за бревна. Никого. Ни нечисти, ни Юфуса.