Книга 2. Расцвет царства[Империя. Где на самом деле путешествовал Марко Поло. Кто такие итальянские этруски. Древний Египет. Скандинавия. Русь-Орда на старинных картах]
Шрифт:
Под номером 30 стоит Унас, но ведь это латинское слово Unus — единственный.
Под номером 1 стоит МНА, которое греко-латинские авторы произносили МЭНЭС. Но ведь это греческое слово МОНОС, то же самое, что латинское Unus и означающее ЕДИНСТВЕННЫЙ. Это — первичный корень слова МОНАРХ — единодержавец, единственный царь, рекс.
Почти во все начертания «древне»-египетской таблицы входит слово РЭ, символизируемое кружком — Солнцем. Оно считается египтологами титулом-символом единодержавца-теократа. Вероятно, это латинское Re — царь, как он называется и теперь, и только у поздних «античных» авторов путем придыхания слово,
Под несколькими номерами стоит РЭ ДЭД. Но ведь ДЭД — это еврейское произношение слова Давид, Дауд. И тут же под номером 14 нарисован человек с пращой, по-видимому, в воспоминание о том, что Давид убил камнем из пращи Голиафа.
Вот несколько раз в таблице стоит слово Жук, которое египтологи произносят как Хепер. Но это похоже на еврейское Heber, то есть переселенец. Изменение этого слова в Хепру — тоже библейское слово hebri — еврей.
Под номером 74 стоит Рэ Цесар Хеперу, что может означать Caesar Heber, то есть Царь-Цезарь Переселенец.
Под номером 13 стоит Сента. Но ведь это латинское слово Sanctus — святой, посвященный.
Под номером 58 стоит Санх-Рэ, то есть Sanctus Rex — Святой Царь.
Под номером 59 стоит Рэ С Хотеп Пата-Аб. Но Хотеп означает служитель, Пата — патер, Аб — отец. Следовательно, все выражение может означать Царь Святой Служитель Отца Отцов.
Отсюда следует, что часто встречающиеся, например, в Абидосской таблице отдельные буквы S и Q означают просто Sanctus = святой и Quirinus = божественный. Такой титул прикладывался, например, к Ромулу после его обожествления [237], с. 847. Далее, возникает мысль, что отдельное М означает монарх и т. д. То есть это, возможно, — сокращения стандартных СРЕДНЕВЕКОВЫХ терминов.
Имя Марен-Рэ, под номером 37, может означать Marinus Rex, то есть Морской Царь. Кстати, на турецком языке это имя могло звучать как ДЕНГИЗ-ХАН, так как по-турецки МОРЕ = ДЕНГИЗ. Денгиз-Хан близко к имени Чингиз-Хан. А на греко-латыни оно приобретает вид ПОНТИ-РЕКС, так как ПОНТ = МОРЕ по-гречески, а РЕКС = ЦАРЬ. Но ПОНТИ-РЕКС легко превращается в ПОНТИФЕКС. — известное средневековое наименование римских пап в Италии.
А встречающиеся в других «древне»-египетских списках выражения вроде Биу-Рэс (вероятно, Pius Rex), Хе-Рэс (вероятно, ho-Rex) и т. п. еще более усиливают впечатление странности, которым веет от всех фараонских списков. Но все станет на свои места, как только мы откажемся от скалигеровской хронологии, отодвигающей их на тысячелетия в глубь веков.
8. Почему сегодня считается, что до Шампольона египетские иероглифы читали совершенно неправильно
Сегодня нам говорят, что знаменитый французский египтолог Шампольон, рис. 4.47, в начале XIX века ВПЕРВЫЕ расшифровал загадочные египетские иероглифы и открыл миру древние тексты Египта. Спрашивается — МОГЛИ ЛИ В ЕВРОПЕ ЧИТАТЬ ИЕРОГЛИФЫ ДО ШАМПОЛЬОНА? Считается, что нет. А более точно, оказывается, ЧИТАЛИ, НО ЯКОБЫ СОВЕРШЕННО НЕПРАВИЛЬНО.
Рис. 4.47. Жан Франсуа Шампольон (Jean-Francois Champollion), 1790–1832.
К. Керам сообщает: «Как это ни парадоксально звучит, в том, что иероглифы никак не удавалось расшифровать, был, прежде всего, повинен… Гораполон, который составил в IV веке нашей эры ПОДРОБНОЕ ОПИСАНИЕ ЗНАЧЕНИЙ ИЕРОГЛИФОВ… ВПОЛНЕ ПОНЯТНО, ЧТО ТРУД ГОРАПОЛОНА БЫЛ ПОЛОЖЕН В ОСНОВУ ВСЕХ ПОСЛЕДУЮЩИХ ИССЛЕДОВАНИЙ… ПРОФАНЫ БЛАГОДАРЯ ЭТОМУ МОГЛИ ДАТЬ ВОЛЮ СВОЕЙ ФАНТАЗИИ, НО УЧЕНЫЕ ПРИХОДИЛИ В ОТЧАЯНИЕ» [380], с. 94.
Итак, неожиданно выясняется, что ЗАДОЛГО ДО ВЕЛИКОГО ШАМПОЛЬОНА И ВПЛОТЬ ДО XVIII–XIX ВЕКОВ НЕКОТОРЫЕ ИЕРОГЛИФИЧЕСКИЕ НАДПИСИ ЧИТАТЬ ВСЕ-ТАКИ УМЕЛИ. Конечно, понимали не все, но смысл схватывали. Отчего же пришли в отчаяние ученые? Не от того ли, что до-шампольоновское прочтение противоречило скалигеровской истории? Да, как признают сами историки, причина действительно именно в этом.
Например, оказывается, что «ИЗ ИЕРОГЛИФИЧЕСКИХ НАДПИСЕЙ „ВЫЧИТЫВАЛИ“ ЦЕЛЫЕ ОТРЫВКИ ИЗ БИБЛИИ и даже из литературы времен, предшествовавших потопу, халдейские, еврейские и даже КИТАЙСКИЕ тексты… Все эти попытки истолковать иероглифы основывались в той или иной степени на Гораполоне» [380], с. 96.
Еще пример. Один из французских исследователей «увидел в надписи на храме в Дендере сотый псалом (то есть снова из Библии — Авт.)» [330], с. 95. В египетских иероглифических текстах вычитывали ХРИСТИАНСКИЕ ТЕКСТЫ, упоминающие Христа [380], с. 95. Такова была картина незадолго до Шампольона.
Историкам XIX века, воспитанным уже на хронологии Скалигера, было «совершенно ясно», что все подобные дешифровки «неправильны». Поэтому, как справедливо отмечает К. Керам, «для пришедших в отчаяние ученых» очевидно «существовал только один путь, который мог привести к дешифровке: ОТКАЗАТЬСЯ ОТ ГОРАПОЛОНА. Шампольон избрал именно этот путь» [380], с. 96.
Все до-шампольоновские переводы иероглифических текстов ОБЪЯВИЛИ НЕВЕРНЫМИ. И всю вину свалили на Гораполона. Впрочем, продолжает Керам, «когда Шампольон расшифровал иероглифы, стало ясно КАК МНОГО ВЕРНОГО (! — Авт.) содержат рассуждения Гораполона» [380], с. 94.
Но тогда возникает естественное недоумение — так все-таки прав был Гораполон или нет? Нам рассказывают следующее. Оказывается, «в общем», Гораполон прав, то есть ОН ПРАВИЛЬНО ОПИСАЛ СИМВОЛИКУ ИЕРОГЛИФОВ. «Однако, — как пишет Керам, — ЭТА ЖЕ СИМВОЛИКА, ПРИМЕНЯЕМАЯ ПОСЛЕДОВАТЕЛЯМИ ГОРАПОЛОНА К БОЛЕЕ ПОЗДНИМ НАДПИСЯМ, ПРИВОДИЛА НА ЛОЖНЫЙ ПУТЬ» [380], с. 94.
Итак, по мнению египтологов, словарем Гораполона позволительно пользоваться только для чтения «старых надписей». А пользоваться тем же самым словарем для чтения «более поздних» надписей категорически запрещается. Потому что начина ют получаться переводы, почему-то пугающие некоторых египтологов. Например, неожиданно появляются библейские тексты. Все это странно и, прямо скажем, подозрительно. Если уж словарь неприменим для некоторых текстов, то результат чтения с его помощью должен давать какой-то случайный ТЕКСТ, бессмысленный набор слов. Но ведь получаются почему-то фрагменты из Библии! А, кроме того, мы видим, «проблема словаря Гораполона» уперлась в хронологию! Старые тексты, более поздние тексты… Что все это, наконец, значит?