Книга историй
Шрифт:
Ввиду того что творения его были чрезвычайно благолепны, пышны и прекрасны, вельможи джугинские водили его украшать и расписывать покои своих дворцов и домов. Так и сын ходжи Назара, ходжа Сарфраз, повел его к себе домой для украшения своего дворца узорами и картинами. И покуда он еще не завершил украшение дома [ходжи Сарфраза], случилось царю персидскому шаху Сефи прийти к ходже Сарфразу домой. Когда он уселся и посмотрел на узоры и картины, нарисованные им, то увидел, что они прекрасны и великолепны и все изображения очень похожи. Царь стал расспрашивать ходжу Сарфраза о мастере-художнике, мол, откуда он, и тот сказал, что родом он из наших, из армян, и сейчас вот работает в таком-то доме. Царь велел позвать его, а когда тот пришел, царь спросил и осведомился обо всем. И там, на том же пиршестве, на котором они восседали, государь, указывая на одного из своих нахараров, по имени Чрах-хан, чья внешность была очень безобразной и мерзкой, велел варпету Минасу, дабы позабавиться насмешки и потехи ради: «Нарисуй сейчас, сидя здесь, изображение его». А Чрах-хан, видя, что пишут портрет его, с тем чтобы поиздеваться над ним, начал кривить глаза и рот, уродовать /411/ лицо и вертеться из стороны в сторону, дабы написанный портрет был бы вовсе не похож. Но варпет Минас тотчас же, как приказал государь, на месте пиршества написал портрет указанного человека. При сравнении [изображение] оказалось до того похожим, что все присутствовавшие на торжестве вместе с царем были изумлены и восхищены подобным сходством и воссылали хвалу богу, ниспославшему человеку такой талант. И отныне, с этого дня, царь и его нахарары не
Случилось так, что русский царь послал в знак любви к персидскому царю шаху Сефи посланца мира [317] . Вместе с разнообразными дарами была привезена и птица — сокол, которого персы по-своему называют шунгаром; послан был также и человек родом из России, который прибыл, чтобы обслуживать птицу. Птица и ее прислужник более всего остального понравились царю шаху Сефи и были приняты [им], потому государь приказал нагашу Махмат-беку, мол, сделай изображение обоих — сокола и его прислужника — такими, какими ты их видишь. А этот Нагаш-бек, перс по происхождению, был главой всех ремесленников-художников и рисовальщиков; он был известен всему народу персидскому и работал лишь в домах у царя и крупных вельмож. Этот Махмат-бек рисовал много дней, однако [изображение] не было сходно ни по краскам, ни [по отдельным] частям.
317
С. Соловьев, рассказывающий о переговорах между двором шаха Сефи (а до него и шаха Аббаса) и русского царя Михаила Федоровича, касающихся действий казаков на Каспийском море, русско-персидской торговли и т. д. (см.: «История России...», кн. V, стр. 228-229), ничего не говорит о посольстве, упоминаемом Аракелом Даврижеци.
Тогда государь приказал варпету Минасу сделать изображение сокола и его прислужника, и тот благодаря ниспосланному богом дарованию за /412/ несколько дней нарисовал изображения их, да так схоже, что сам царь и все его нахарары пришли в неописуемое изумление и, очарованные, стояли над ним. И царь в знак того, что остался очень доволен, приказал пожаловать варпету Минасу инам в двенадцать туманов и нарядную одежду с ног до головы, а также записать его в состав воинов государевых, чтобы из года в год выдавали бы ему олофа из царской казны, как и другим воинам царя. Но он ради веры Христовой отказался от воинского звания, доходов и от дружбы с иноплеменниками и, вернувшись домой, занимался своим ремеслом.
И так как рисовал он чудесно и очень похоже, многие поступали к нему в ученики, обучались у него, однако никто не стал таким, как он, ибо от рождения у него был дар и восприимчивый ум, так что он сперва в уме представлял себе точный образ, цвет и размеры всех изображаемых предметов, а затем уже рисовал — будь то растение или дерево, скот или зверь, птица или человек. И если [изображал] людей, то, какого бы племени тот ни был — из персов или армян, евреев или индийцев, из франков, русских или грузин, т. е. внешность [представителя] какого бы племени ни рисовал, рисовал чрезвычайно сходно. Точно так же действия и настроения людей: что бы кто ни делал, в каком бы настроении ни был — смеялся или скорбел, [был] во хмелю или зевал, в веселье или в сражении, в каком бы настроении ни был человек и к какому бы племени ни принадлежал, изображал он чрезвычайно схоже. Более того, отметив у себя в /413/ уме возраст человека, в соответствии с этим и рисовал — искусно и в красках — и делал изображение человека соответственно возрасту, ибо ведь отличаются друг от друга десятилетний, двадцатилетний, тридцатилетний и сорокалетний; и вот, какого возраста был образец, в соответствии с этим возрастом он и давал его изображение — будь оно [сделано] маслом или без масла, на бумаге, холсте, доске, меди или на стене, каким бы способом ни пришлось. А еще он украшал книги, какая бы книга ни попалась, украшал, раскрасив золотом и лазурью. Он в совершенстве владел всеми отраслями ремесла, связанными с изобразительным искусством.
И еще прекрасно разбирался он в искусстве врачевания, в противоборствующих человеческой природе страстях и болезнях, в сочетании четырех веществ [318] , в свойствах и составлении лекарств, а наипаче в составлении мазей и лечении ран. Был он весьма сведущ во многих и самых разных искусствах, поэтому мы сочли его достойным упоминания и написали о нем, дабы господь бог сохранил его вместе с детьми в твердой вере христианской и безопасности на долгие годы. Аминь.
318
Имеются в виду следующие четыре вещества (влаги): кровь, слизь, желтая желчь и черная желчь, которые, согласно гуморальной теории античных и средневековых врачей, лежат в основе человеческого тела. Этой теории, имевшей широкое распространение в средневековье, придерживались в своих трудах по медицине многие армянские ученые того времени.
/ 414 / ГЛАВА 30
Рассказ о деснице святого Григора, просветителя нашего
У нас, у народа армянского, существует в качестве традиции порядок и обычай, согласно которым патриарх народа, коим является католикос, раз в три года посылает нвирака от престола, с тем чтобы тот объехал всех армян, даровал миро, получал подаяния и милостыню с прихожан и привозил их в святой Престол. Так и великий патриарх владыка Филиппос, католикос святого Эчмиадзина, послал меня, презренного, питомца и ученика своего, нвираком святого Эчмиадзина в Грецию, находящуюся под властью османов. И случилось так, что, когда достигли мы города Амасии [было это в 1094 году нашего летосчисления (1645)], находился там вардапет Нерсес Себастаци, который /415/ стал потом сисским католикосом.
Однажды во время бесед, имевших место в течение многих дней, вардапет Нерсес спросил нас: «Когда освящается миро, какую святыню поднимаете вы над ним?» [319] . И мы ответили: «десницу святого Григора, просветителя нашего, десницу святого апостола Фаддея, святое Знамение из древа жизни и копье, пригвоздившее ребро господа». И он, оставив все [без внимания], сказал о деснице Лусаворича: «То, что ты называешь десницей Лусаворича — правая рука или левая?» И мы сказали, что правая рука. Вардапет Нерсес сказал: «Жители сисского католикосата говорят, дескать, десница святого Лусаворича точно и достоверно та, что находится в Сисе, и приводят в доказательство достоверности этого записи в списках патриархов о патриархе Степаносе и деснице Лусаворича, и вот копия записи: «Владыка Степанос правил четыре года; в дни патриаршества его было страшное бедствие, ибо нечестивый, спесивый султан египетский, разрушив, разорил престол святого Григора Лусаворича, крепость Ромейскую [320] , острыми мечами истребил все, оставшихся погнал в плен, а вместе с ними и святого патриарха, который там и скончался [321] . десница святого Лусаворича тоже была увезена туда. Когда [десница] была внесена в их дворцы, она наказала их смертью, подобно тому как иноплеменников при помощи ковчега [322] : до той поры многочисленны и бессчетны были умирающие, пока не вернули десницу святого Лусаворича в страну Киликийскую благочестивому царю Хетуму [323] , и тогда оставил их гнев [Божий]». Вот они (жители Сиса) соответственно этому свидетельству говорят, что десница, бывшая в Сисе, точно десница святого Лусаворича, что же касается десницы, находящейся сейчас у вас, в Эчмиадзине, откуда вы знаете, что это десница Лусаворича? Если есть у вас /416/ доказательства
319
В самом конце обряда мироварения издавна принято было благословлять котел с миром десницей Григора Лусаворича. Делал это католикос, тем самым символизируя мироварение якобы рукою самого Григора,. просветителя армян.
320
Крепость Ромейская (Оромская), иначе Ром-кла, или Рум-кале. Эта крепость, возведенная на высокой скале на берегу р. Евфрат, была куплена вместе с окрестностями в 1149 г. католикосом Григором IV Тга (Отроком), который перенес туда католикосский престол, считая это место более безопасным, чем прежняя резиденция католикосов Цовк. Ром-кла оставалась престольным центром до 1293 г.
321
B 1292 г. египетский султан Ашраф взял приступом Ром-кла, истребил и угнал в плен множество народа, в том числе и католикоса Степаноса, который в плену и скончался (1293 г.).
322
См.: I кн. Царств, 5, 1-12
323
Хетум II (1290-1305) — царь армянского Киликийского царства из династии Рубенидов-Хетумидов.
И во время путешествий наших по городам и селам как на востоке, так и на западе, где бы мы ни встречали старца-вардапета, епископа или священника, спрашивали об этом. Кроме того, во всех церквах, где бы мы ни бывали, читали памятные записи всех хранившихся там книг, в которых мы обнаружили много доказательств. Наиболее достоверные из них мы здесь записали.
Поехали мы в город Исфахан и, когда искали памятные записи рукописей, нашли Евангелие [324] со следующей памятной записью: «Итак, написано было святое Евангелие в 888 году армянского летосчисления (1439) рукою лжечернеца [325] Григора в монастыре, называемом Аргелан, под покровительством матери света Богородицы и святой могилы [Степаноса], сына тэр Иусика [326] , [под сенью] патриаршества Лусаворича; в том году, в период настоятельства в святой обители вардапета Мкртыча, десница исчезла из Сиса, и мы не знаем, что с ней стало».
324
По всей вероятности, рукопись эта утеряна, ибо Л. С. Хачикян, собравший и опубликовавший памятные записи XV в., приводя в своем сборнике эту рукопись, ссылается на нашего автора (см.: «Памятные записи армянских рукописей XV в.», ч. I, стр. 500).
325
В тексте: *** и другие формулы, весьма распространенные не только в средневековой армянской, но и греческой и славянской книжности, отражали согласно монашескому этикету крайнюю скромность и самоуничижение автора.
326
Монастырь Аргелан и монастырь сына тар Иусика были. расположены в исторической области Тарберуник, к северо-востоку от оз. Ван (впоследствии эти монастыри были объединены).
Посетили мы в Себастии монастырь святого Архангела [327] , и был там служебник, в памятных записях которого было написано: «И вот написан был служебник сей в городе Арцкэ, против священного моря [328] , откуда /417/ выходят мелкие рыбки, под покровительством святого Знамения Войны [329] и куполом [церкви] пречистой святой Богородицы, [под сенью] патриаршества великого престола, находящегося в Сисе, которое пресеклось, ибо десница святого Лусаворича была оттуда выкрадена и в течение двух лет народ армянский оставался без покровителя — в скорбное и злополучное время, когда поднялся мерзкий Джихан-шах [330] , ибо был 890 год армянского летосчисления (1441), когда все это случилось» [331] .
327
Небольшой, основательно пострадавший от времени и набегов курдов и разбойников монастырь, расположенный к юго-востоку от Себастии.
328
Т.е. Ванского озера
329
Так называется монастырь *** — «Чудотворного святого Знамения, или святого Знамения Войны, монастырь» (см.: А. Воскян. Монастыри Васпуракана-Вана, ч. II, стр. 445). Монастырь этот считался, по характеристике Н. Акиняна (см.: «Литературные изыскания», т. IV, стр. 121-122), «самым знаменитым местом и местом паломничества провинции Бзнуни». Ему принадлежало более 30 окрестных селений, где проживали армяне.
330
Джихан-шах (1498 — 1467) — самый могущественный из падишахов династии Кара-Коюнлу. Хотя армянские источники считают, что он по сравнению со своими предшественниками был более миролюбивым государем, однако и при нем территория Закавказья оставалась ареной непрерывных походов, затяжных, осадных боев и беззастенчивого грабежа трудящихся слоев населения.
331
Памятная запись эта (с незначительным расхождением в самом начале) содержится и в рукописи № 1771 Матенадарана им. М. Маштоца, где собраны помимо других материалов также и памятные записи о деснице Лусаворича. Л. С. Хачикян, опубликовавший эту запись, высказывает предположение, что именно Аракел Даврижеци и собрал в этой рукописи памятные записи, имеющие отношение к деснице (см.: «Памятные записи армянских рукописей XV в.», ч. I, стр. 917, прим. 2).
Поехав в город Исфахан к джугинцам, нашли мы Четьи-Минеи [332] , в памятных записях которых было написано следующее: «Итак, написаны были Четьи-Минеи сии в 890 году великого армянского летосчисления (1441) в области Васпуракан, в городе, именуемом Ваном, под покровительством храма святой Богородицы и других святых, [под сенью] патриаршества великого престола Сисского, откуда в том году украли и увезли десницу Лусаворича, а престол опустел — в скорбное и злополучное время, в период господства [333] Джихан-шаха, который, преисполнившись злобы, пошел в Грузию, а грузины насильно заперли всех, сколько было, христиан из армян в крепости Шамшултэ и вовсе не стали им помогать; а злой Джихан-шах, наступая вместе со своим злым войском, захватил замок Шамшултэ, остриями мечей истребил девять тысяч и даже более человек христиан вместе со священниками, а женщин и отроков угнал в плен; и кто сможет рассказать или описать горе и бедствие их? И все это постигло страну нашу за грехи».
332
Четьи-Минеи эти, по всей вероятности, утеряны. Однако приводимая нашим автором памятная запись (см.: «Памятные записи армянских рукописей XV в.», ч. I, стр. 515, № 581) сохранилась также у Г. Инджиджяна и М. Авгеряна, где она и опубликована полностью (см.: «Древние географические сказания об Армении», сост. Г. Инджиджян, Венеция, 1835, стр. 106-107. Полное собрание житий и мученичеств святых, т. 11).
333
В тексте ***-"период паронства"