Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Книга о занятии земли
Шрифт:

Торвальд, сын Асвальда, сына Ульва, сына Бычьего Торира, занял Скалистую Землю и Скалистый Залив до Лугового Мыса и всю жизнь жил в Скалах. Его сыном был Эйрик Рыжий, который поселился в Гренландии, о чем уже было рассказано.

Херрёд Белое Облако был человек благородного происхождения. Он был убит по приказу конунга Харальда, а три его сына уехали в Исландию и заняли землю на Побережьях: Эйвинд во Фьорде Эйвинда, Офейг во Фьорде Офейга, Ингольв во Фьорде Ингольва. Потом они там жили.

Эйрик Петля звался человек, который занял землю от Фьорда Ингольва до Безрыбного Фьорда и жил в Заливе Деревянной Мошонки. Он женился на Алов, дочери Ингольва с Фьорда Ингольва. Их сыном был Флоси, который жил в Заливе, там где норвежцы разбили свой корабль и из обломков сделали новый, который назвали Деревянной Мошонкой. На нем Флоси поплыл за границу, но его отнесло назад во Фьорд Топора.

Оттуда начинается сага о Бёдмоде Вояке и Гримольве.

Глава 53

Энунд Деревянная Нога, сын Офейга Косолапого, сына Ивара Палки, участвовал в битве в Хаврсфьорде против конунга Харальда и потерял там свою ногу. После этого он поехал в Исландию и занял землю от Утесов до Неприступного Утеса, Залив Холодной Спины, Кольбейнов Залив, Загонный Залив, и до старости жил в Холодной Спине. Он был братом Гудбьёрг, матери Гудбранда Шишки, отца Асты, матери конунга Олава. У Энунда было четверо сыновей. Первого звали Греттир, второго — Торгейр Бутылочная Спина, третьего — Асгейр Буйная Голова, отец Кальва, Хревны, на которой женился Кьяртан, и Турид, на которой женился Торкель Кугги, а потом Стейнмод, сын Олава. Четвертым был Торгрим Седая Голова, отец Асмунда, отца Греттира Сильного.

Бьёрном звали человека, который занял Бьёрнов Фьорд. Он женился на Льюве. Их сыном был Сван, который жил на Свановом Холме.

Стейнгрим занял весь Стейнгримов Фьорд и жил в Междуречье Троллей. Его сыном был Торир, отец Халльдора, отца Торвальда Аургоди, отца Горького Одди, отца Стейндора, отца Одда, отца Высокого Снорри, отца Одда Монаха, Торольва и Торарина Сварливого.

Колли звался человек, который занял Фьорд Колли и Оползневый Уступ и жил под Горой, покуда был жив.

Одного человека звали Торбьёрн Горечь. Он был викинг и злодей. Он прибыл в Исландию со своей семьей. Он занял тот фьорд, что теперь называется Горечь, и поселился там.

Немного времени спустя Гудлауг, брат Гильса Нос как Веретено, разбил свой корабль о тот мыс, что теперь называется Гудлаугов Мыс. На берег выбрались Гудлауг, его жена и дочь, а другие люди погибли. Они пришли к Торбьёрну Горечь, а тот убил взрослых, а девочку взял на воспитание. Когда об этом узнал Гильс Нос как Веретено, он приехал и отомстил за своего брата. Он убил Торбьёрна Горечь и еще других людей.

По имени Гудлауга назван Гудлаугов Залив.

Одного человека звали Бальки, сын Блэинга, сына Соти с Мыса Соти. Он сражался против конунга Харальда в Хаврсфьорде. После этого он уехал в Исландию и занял весь Бараний Фьорд. Он жил в двух хуторах, Дворах Бальки, а позже во Дворе и там умер.

Его сыном был Берси Безбожник, который сначала жил во Дворе Берси в Бараньем Фьорде, а потом он занял Долину Длинного Озера, и там у него был другой дом. Но потом он женился на Тордис, дочери Торхадда из Долины Хит, и получил за ней Землю Островка. Их сыном был Арнгейр, отец Бьёрна Бойца из Долины Хит. Дочерью Бальки была Гейрбьёрг, мать Велейва Старого.

Арндис Богатая, дочь Стейнольва Низкого, позже заняла землю в Бараньем Фьорде у Столовой Косы. Она жила во Дворе. Ее сыном был Торд, который первым поселился на Круче в Грязном Дворе.

Глава 54

Трёст и Греньюд, сыновья Хермунда Скрюченного, заняли землю в Бараньем Фьорде от Столовой Косы и жили в Каменниках. От Греньюда произошел священник Лошадиный Геллир, а от Трёста — Орм. Сыном Трёста был и Торкель с Кадочной Косы, отец Гудрун, на которой женился Торбьёрн Пузо, сын Хромунда Хромого. Они жили на Красивом Склоне. Их сыном был Торлейв Воспитанник Хромунда. Еще сыном Хромунда был Хастейн. Все они жили сообща. Сына Торкеля, сына Трёста, звали Торир. Он жил в Каменниках. Его дочь звали Хельга.

В это же время на Столовую Косу приплыли Хельги Увертка и его брат Ёрунд. Они были викинги, с ними было десять свободных человек, не считая юношей. Все они прибыли в Каменники. Тогда Хельги женился на Хельге, дочери Торира.

Хромунд и его сын потеряли лошадей. Они обвинили в этом Хельги, и Скегги со Среднего Фьорда вызвал их по этому делу в альтинг. А Хромунд и его сын хотели охранять область и сделали хорошую крепость на Склоне. Норвежцы снаряжали свой корабль.

Одним утром ворон сел на дымник на Склоне и начал громко каркать. Хромунд сказал вису:

Слышу крик черного лебедя пота костров кольчуги, чует поживу птица толстая этим утром. Так коршун рыдает сражений от века,
ибо кукушка
Гаута хлопот пророчит воинам горькую участь [53] .

Торбьёрн ответил:

С криком падает камнем чайка озера ран в море сраженья: страстно желает она утренней жертвы; столько зевак на падаль слеталось от века, потому что коршун ран мёда клятвы воинов жаждет [54] .

53

Перевод висы: Asterix, с поправками от Halgar Fenrirsson. Костры кольчуги — мечи, пот мечей — кровь, черный лебедь крови — ворон. Коршун сражений — ворон. Гаут — Один, хлопоты Одина — битва, кукушка битвыворон. Вариант перевода от Эльвиры Харитоновой:

Из дымки утра слышны крики — то враны жаждут ран шипов — предвестник трупов чует битву и долгожданный смерти пир. Так ястреб битв кричал надрывно, прослыша из холодной мглы шум Гаута, что предвестил нам неотвратимый жребий наш.

54

Перевод висы: Asterix. Озеро ран — кровь, чайка крови — ворон. Зеваки — вороны. Коршун ран — ворон. Мёд клятвы воинов — кровь. Вариант перевода висы от Эльвиры Харитоновой:

И пьющий кровь на крыльях ночи летит и просит жадно он добычи щедрой у рассвета. Так хищник битвы крикнул громко с древа веков, с древа лет, а другие в то время клятвенной крови искали.

В это время норвежцы вошли в крепость, потому что люди в крепости не закрыли ее. Братья вышли им навстречу, но женщины сказали, что Хромунд слишком стар, а Торлейв слишком юн, чтобы сражаться. Ему было пятнадцать зим. Тогда Хромунд сказал вису:

Не предсказывали смерть мне ни в тот, ни в этот день, смело выйдем на рёв Ильм, не послушавшись совета; раньше смерти не умрём, нет мне дела до того, что кисть Хедина одежды может щит окрасить красным [55] .

55

Перевод висы: Asterix. Ильм — валькирия, ее рев — битва; Хедин — конунг, его одежды — кольчуга, кистькольчуги — меч. Вариант перевода от Эльвиры Харитоновой:

Силы мира земного! Дни иль годы отмерены мне — я не знаю. Знаю только одно — что без страха кинусь я в бой. И неважно, пронзит ли рдяный жезл Одина красный мой щит. Ведь с рожденья срок жизни отмерен мне.
Поделиться:
Популярные книги

Здравствуй, 1985-й

Иванов Дмитрий
2. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Здравствуй, 1985-й

Идеальный мир для Лекаря 16

Сапфир Олег
16. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 16

Кодекс Охотника. Книга VII

Винокуров Юрий
7. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.75
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VII

Назад в СССР: 1984

Гаусс Максим
1. Спасти ЧАЭС
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.80
рейтинг книги
Назад в СССР: 1984

Как я строил магическую империю

Зубов Константин
1. Как я строил магическую империю
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю

Дядя самых честных правил 8

Горбов Александр Михайлович
8. Дядя самых честных правил
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Дядя самых честных правил 8

Попаданка в академии драконов 4

Свадьбина Любовь
4. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.47
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 4

Стеллар. Трибут

Прокофьев Роман Юрьевич
2. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
8.75
рейтинг книги
Стеллар. Трибут

6 Секретов мисс Недотроги

Суббота Светлана
2. Мисс Недотрога
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
7.34
рейтинг книги
6 Секретов мисс Недотроги

Лорд Системы 11

Токсик Саша
11. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 11

Золотая осень 1977

Арх Максим
3. Регрессор в СССР
Фантастика:
альтернативная история
7.36
рейтинг книги
Золотая осень 1977

Я не князь. Книга XIII

Дрейк Сириус
13. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я не князь. Книга XIII

Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь

Тоцка Тала
4. Шикарные Аверины
Любовные романы:
современные любовные романы
7.70
рейтинг книги
Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь

Раб и солдат

Greko
1. Штык и кинжал
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Раб и солдат