Книга Звезд
Шрифт:
— О! Но этим двум последним кораблям понадобятся тысячи лет, чтобы добраться до дальних границ. Я же не проживу столько и не увижу, что получилось!
С крыши бельведера раздалось что-то похожее на сдавленный смех.
— Когда я что-то планирую, Йалин, я планирую далеко вперед. К дальним границам отправлялись первые корабли. Эти два полетят к ближайшим звездам, располагающим подходящими мирами. Они прибудут туда довольно скоро. А тем, кто будет на борту, это покажется еще скорее. Кроме того, можно найти место и для одного пассажира.
— Что ты имеешь в виду?
— Ты хочешь
5
En route — в пути (фр.).
О нет. Нет, нет и нет.
— А пока, в качестве непосредственной награды, ты будешь экспертом на выставке роз.
— Я буду — кем?
— Из моих новых сортов плюс старые и уже известные экземпляры ты выберешь Главную Розу и вручишь ей золотую медаль.
— Э, а где я возьму золотую медаль?
— У тебя на пальце золотое кольцо. Это как раз то, что надо. Ты наденешь его на стебель розы-победительницы.
— Я не умею оценивать розы! В моем мире не было роз.
— Потому что я их никуда не отправлял. — (Разумно. На чужой почве, под чужим солнцем, мы, чужаки из другого мира, сумели бы создать куда более прекрасные розовые сады!) — Мой Миротворец будет тебя часто сюда приводить, чтобы ты уяснила необходимые критерии. Не бойся, у тебя будет достаточно времени, чтобы всему научиться. А после выставки твой корабль полетит к ближайшей звезде. Миротворца в бельведер! — неожиданно рявкнул голос.
Мой эскорт прибежал со всех ног.
— Ну и что случилось? — спросила Тесса, когда я вернулась на нашу адскую кухню. (Между прочим, обратно кабина двигалась вдвое дольше, чем к станции «Розалуна».)
— Я буду экспертом на цветочной выставке, — сказала я. — А потом полечу на другую звезду. А что ты еще ожидала?
— Дорогое дитя, уж если я смогла переварить слона, то бишь этот Ад, то с мошкой уж как-нибудь справлюсь. Давай выкладывай все.
Я так и сделала; пока она слушала мой рассказ, ее голова по-голубиному дергалась при каждом зернышке информации. Когда я закончила, она твердо сказала:
— Ты должна поговорить с Жан-Полем.
— Зачем? Ему-то какое дело?
— А ты подумай, дитя: что Божественный разум сделает с Адом и со всеми нами, когда улетит последний корабль? Может быть, он сохранит Ад для своих ссыльных. А что если нет? Образцы ткани ему больше не понадобятся. Что если он просто возьмет и перекроет тепло, свет и воду?
— Я об этом не подумала.
— Вот именно. Ты-то улетишь, потому и не подумала. Такова человеческая природа. Но мы-то все останемся.
— О Тесса!
— Ах, я говорю правду — и делаю тебе больно.
— Нет,
Она засмеялась; я тоже. Потом она сказала:
— И все же пойди и поговори с Жан-Полем. Если он тебя отделает, что ж, такова судьба тех, кто приносит плохие вести. Нет, погоди! Глазки на крыше засекут, как ты идешь в его пещеру. Несомненно, за тобой следят особо. Я схожу сама.
— Чтобы отлупили тебя?
— Я отнесу ему тарелку канеллони.
— Тогда не делай его слишком вкусным.
На следующее утро, за завтраком, ко мне подошла Калима якобы для того, чтобы пожаловаться на плохую еду. Она отругала меня, потом разбила тарелку или две, а потом грубо затолкала меня в кладовку с провизией, которой нас милостиво наделяли люди нашего босса.
— Рассказывай, только тихо, — прошептала она. Я рассказала.
После этого она задумалась.
— Значит, ты будешь учиться оценивать розы, — решила она. — И будешь хорошенько смотреть и слушать, это нужно мне.
— Тебе или Жан-Полю? Она криво улыбнулась.
— Отчитаешься передо мной, когда я соберу еду. Никому больше не доверяй.
— Может, — предложила я, — вы посвятите в это и Профа? Помните того пандита из Венеции? Он занимается наукой и был членом Подполья.
— Мы тут все Подполье, малышка.
— И все же расскажите обо всем Профу и Бернардино. Пожалуйста.
— Хочешь облегчить участь своих друзей? Смотри, как бы им не стало еще хуже.
Осторожно подбирая слова, я сказала:
— Они хорошо умеют… все организовывать.
— Я тоже, — резко сказала Калима, — это умела.
Вскоре после нашего разговора пришел мой Миротворец, чтобы отвезти меня на станцию «Розариий», в розовый сад.
В течение последующих нескольких недель я училась разбираться в розах. Я старательно изучала разницу между чайногибридными, флорибунда и полиантовыми; между ругозой и гибридной мускусной. Я овладела искусством определять цветок с высоким центром, открытой чашечкой и помпонный. Я узнала критерии, по которым роза оценивается на выставке: цветок должен быть четко очерченным, не рыхлым, не в полном роспуске, без пятен… Я запомнила несколько странных названий, таких как «Шляпа Наполеона», «Маленький Ковбой», «Бедро Испуганной Нимфы».
А призрачная Земля по-прежнему вращалась в фальшивом небе, только солнца теперь не было. Вместо него с четырех концов огромной крыши ярко горели лампы-солнца. Интересно, почему я не видела этот свет, когда смотрела на Луну из Калифорнии? Может, потому, что с Земли он не выглядел таким большим и ярким.
Я также задавала своему Миротворцу вопросы типа «А не слишком ли много света получают ваши розы, если солнце постоянно освещает их в течение двух недель?» (Оказалось, что небо могло гаснуть, изображая ночь.) «О, как это? А из чего сделано небо? А что будет, если на него упадет кусок камня из космоса?» (Беспокоиться не о чем, Йалин. «Лазерные переключатели с радарным управлением» следят за каждым осколком камней, случайно залетевшим сюда из космоса.)