Книжник. Сладкая месть
Шрифт:
– Вполне. А, что с «допечатками»? Сиречь, с дополнительными тиражами?
– Язва ты, молодой и талантливый автор, – в карих глазах Мазура – на краткий миг – загорелись весёлые «ленинские искорки». – И это, между нами говоря, правильно. Каждый мыслящий индивидуум должен – непременно лично – заботиться о содержании собственного кошелька. Прописная и многократно проверенная истина…. По дополнительным тиражам аванс, естественно, не предусматривается. А гонорар выплачивается по-прежнему, из расчёта трёх честных месяцев…. Кстати, тебя не
– Это – как? – насторожился Сергей.
– Обыкновенно и элементарно, дорогой мой Ватсон. По тексту договора написано, мол: «Автору единовременно выплачивается вознаграждение в размере трёх тысяч рублей, после чего все права на «Произведение» переходят к «Издателю». Никаких других вознаграждений не предусматривается…». Но к этому договору, естественно, прилагается жутко-секретное дополнительное соглашение, в котором и описывается – самым подробным и скрупулёзным образом – настоящий механизм наших взаиморасчётов…. Усёк?
– Усёк. Но, только непонятно – зачем нужны такие шпионские сложности?
– Только ради финансовой выгоды начинающего молодого автора, – непонятно хохотнул Мазур. – Забота о его растущем благосостоянии, не более того. Чтобы жадное российское государство – в виде непомерных налогов – не отнимало у бедного литератора последние деньги…. Кстати, я тебя не тороплю. В том смысле, что до утверждения квартального бюджета осталось примерно полтора месяца. Дам с собой «болванки» договора и дополнительного соглашения. Изучай. Думай. Советуйся. Уточняй. Решай…. Лады, перспективный и талантливый автор?
– Лады.
– Вопросы ещё остались?
– Ага. Целых два.
– Задавай по очереди.
– Когда первая книга – реально – выйдет из типографии? – спросил Сергей.
– Тут всё, брат Хрусталёв, зависит – в первую очередь – от тебя, – в очередной раз изобразил лукавую «ленинскую хитринку» Александр Александрович. – Допишешь текст до конца февраля?
– Обязательно. Не вопрос.
– Вот, тогда всё и склеится. Месяц уйдёт на строгую редактуру. На мою, подчёркиваю, личную редактуру. Я буду – глава за главой – выдвигать различные претензии и замечания. А ты, соответственно, будешь эти главы усердно и послушно править…. Как тебе, талантливый автор, такая банальная и скучная перспектива?
– Согласен.
– Молодец! Как принято говорить в таких случаях: – «Правильной дорогой идёте, товарищи!»…. Естественно, что параллельно с этим будет «рисоваться» обложка будущей книги. Ещё недели три уйдёт на обычную редактуру и двойную корректуру. Наша с тобой основная задача – за неделю до майских праздников – сделать макет текста и подписать Акт приёма-передач. Всё, дело, считай, сделано. Книга ушла в типографию и в середине мая появится в продаже…. Но, учти, опаздывать нельзя.
– Почему – нельзя? – на всякий случай уточнил Сергей.
– Наш отдел продаж считает лето – «мёртвым сезоном». Мол, россияне «активного возраста» летом привыкли отдыхать,
– Вместе с первыми главами «Царского охранителя» я высылал на вас завершённые тексты двух авантюрно-приключенческих романов – «Влюблённый диверсант» и «Славянские игры». Что, собственно, по ним? Сложилось какое-либо мнение?
– Прочёл только «Славянские игры», – по-честному признался Мазур. – И то – наискосок. Туго нынче со временем, извини.
– И, как вам? – чувствуя, как учащённо забилось сердечко, спросил Хрусталёв.
– Нормально. По крайней мере, выше установленной планки. Молодец! Твои ливийские шакалы – классная находка. Правда, я бы финал переписал. Причём, кардинально.
– Почему?
– Больно, уж, неожиданный. По темечку бьёт.
– Разве это плохо? – удивился Сергей.
– Однозначно плохо, – заверил Мазур.
– Почему?
– Среднестатистический гордый и самовлюблённый российский читатель очень не любит чувствовать – самого себя – полным идиотом. Неожиданный финал – в обязательном порядке – должен быть «псевдонеожиданным».
– Это, извините, как?
– Элементарно, Ватсон. Читатель, прочтя неожиданный финал, должен подумать, мол: – «Ага, я же об этом – на уровне подсознания – догадывался. Какой же я молодец! Самая натуральная умница…». Понял?
– Не очень.
– Подводить уважаемого читателя к этому надо. То бишь, к неожиданному финалу. Незаметно. Изощрённо. Исподволь. Но, обязательно, подводить. Иначе, он, родимый и капризный, обязательно обидится и следующую книгу данного автора уже никогда не купит. Никогда и ни за что…. Понял?
– Вроде бы. Всё же. Что у нас – со «Славянскими играми»? Примете? В смысле, после соответствующих исправлений?
– Если очень хочешь, то примем, – высокомерно поморщившись, заверил Мазур. – Примем и напечатаем – в пятитысячном варианте. Оно тебе, братишка, надо?
– Не знаю, – печально вздохнул Хрусталёв.
– Предлагаю другой, гораздо более симпатичный и, главное, более выгодный вариант.
– Какой?
– Старательно и вдумчиво работаем над проектом – «Царский охранитель». Выпускаем в «бумаге» всю серию. Делаем тебе имя – как российскому талантливому писателю. А уже после этого печатаем и «Славянские игры». Сразу десятитысячным тиражом. Лады?
– Лады.
Уже перед прощанием, Мазур поинтересовался:
– Извини, Серёга, забыл спросить. А ты – кто? В смысле, где и кем трудишься?