Кочегарка
Шрифт:
Генри посмотрел в открытую дверь. Полиция уехала только несколько минут назад. С собой она увезла показания свидетелей и тело Рэя, упакованное в пластик. Это была та же команда судмедэкспертов, которая работала с трупами Лори Чемберс и все еще не опознанной женщины. Один из них пошутил, что им пора открывать свой филиал в Кэньонлендз, но шутку никто не оценил. Все были взвинчены и ждали, кто станет следующим. «Интересно, – подумал Генри, – они все сейчас думают об отставке или, по крайней мере, о переводе в другой парк?» Он, например, думал.
Нет. Всё не так. Он думал о необходимости покинуть Кэньонлендз,
Из-за близняшек.
Генри почувствовал зуд между ног и попытался переключиться на что-нибудь действительно важное, чтобы избавиться от эрекции: например, на задавленных белок, лопающихся под ногами жуков или собачье дерьмо на тропинках.
Неожиданно Генри понял, что все опять смотрят на него. Он настолько задумался о своем, что потерял нить разговора. Казалось, что кто-то задал ему вопрос и теперь все ждут его ответа. Генри остановил взгляд на Хили.
– Простите, – сказал он, показывая, что отвлекся, – что вы сказали?
– Я спросил, – повторил суперинтендант с показным спокойствием, – что мы можем сделать, чтобы решить эту проблему?
Он мгновенно перебрал целый ряд предложений: запретить доступ в некоторые части парка, работать группами не меньше трех человек, пригласить шамана…
На ум ему пришли близнецы.
Генри осмотрел своих коллег.
– Я не знаю, – признался он. – Мне кажется, что мы ничего не можем сделать.
Глава 17
Беар Флэтс, штат Калифорния
– Не могу в это поверить, – произнесла Лесли.
– И все-таки поверь, – Джолин откинулась на спинку дивана в доме своей подруги и сделала глоток вина.
– Но я не могу понять, почему ты не вернулась туда. Я хочу сказать, что там ведь интереснейшие вещи… Разве тебе ничуточки не любопытно?
Джолин тяжело вздохнула. Как объяснить подруге ощущение, что с подвалом что-то не так… и тот ужас, который она испытывала, находясь внизу, и кошмары, которые снились ей с тех пор? Она поняла, что не сможет этого сделать. Эти чувства были слишком глубокими, чтобы их можно было описать словами, а ощущения было невозможно выразить простым языком.
– Да, – солгала она. – Мне совсем не любопытно.
Какое-то время они молчали, попивая вино.
– Пенис? – прервала молчание Лесли. – Ты не шутишь?
Джолин кивнула.
– Значит, ты считаешь, что Честер или кто-то другой из Уильямсов был серийным убийцей?
– Мне так кажется, – подтвердила Лесли.
Но ведь она сейчас думает совсем не об этом, правда? И не поэтому она не вернулась назад. Правда заключалась в том, что страх прятался в ней гораздо глубже и был более базовым. Основой его была детская боязнь призраков и монстров, как и вообще всего необъяснимого, и она была связана с лицом, которое они со Скайларом видели в окне. И с могилами.
– А как ты думаешь, я смогу это увидеть?
– Пенис? – уточнила пораженная Джолин.
– Дом. И все остальное.
Джолин покачала головой.
– Но послушай, – продолжала давить Лесли, – что с тобой случилось?
– Ничего.
– Но почему? Ты что, думаешь, что Анна Мэй будет возражать?
– Нет, – призналась Джолин. –
– Дом ужасов привлечет гораздо больше посетителей, чем старый пыльный музей.
– Дело даже не в этом. Она искренне верит, что вся информация должна быть доступна всем – и не важно, какой отвратительной, разрушительной или нелицеприятной она может оказаться. Я даже уважаю ее за это.
– Информация должна быть свободной. Разве это не девиз хакеров или что-то в этом роде?
– Не знаю. – Джолин подумала какое-то время, допила бокал и вздохнула. – Думаю, что, если ты хочешь, я могла бы отвезти тебя туда. Я неловко себя чувствую из-за того, что сбежала от старушки Анны Мэй. Мне надо хотя бы извиниться. За последнюю неделю она звонила нам домой не меньше десятка раз, а я от нее скрываюсь.
– Правда?
– Ну да.
– Кстати, о твоем доме… – начала Лесли.
– Давай решать проблемы по мере их возникновения, – простонала Джолин.
Лесли рассмеялась.
«Может быть, все еще наладится», – подумала Джолин. Может быть, она сама раздула происшедшее в подвале до таких размеров, а оно было совсем не таким ужасным, как ей теперь кажется…
Может быть.
К дому Уильямсов они подъехали на машине Джолин. «Олдсмобиль» Анны Мэй стоял припаркованным на подъездной дороге, и Джолин остановилась прямо за ним. Она слегка нажала на сигнал, чтобы дать знать, что они приехали. Может быть, старушка и не была такой легкомысленной, какой казалась, но Джолин твердо знала, что, если она работает где-то в доме и перед нею кто-то неожиданно появится, у Анны Мэй вполне может случиться сердечный приступ. Само место было зловещим. Даже если б не видела того, что видела, она бы все равно испугалась самого здания. Особенно в такой день, как сегодня, когда солнце скрыто за толстым слоем угрожающего вида облаков, а весь город накрыт мрачной тенью.
К тому времени, когда они выбрались из машины, Анна Мэй уже ждала их на крыльце. Она широко улыбалась, и Джолин была благодарна ей за это. По крайней мере, старушка на нее не сердится. Хотя это и усилило ее собственное чувство вины. Как она смогла дойти до такого – оставить Анну Мэй, ничего ей не объяснив?
Но дело не в ней самой, сказала себе Джолин. Все дело в этом страхе.
Тут она задумалась, не был ли такой же страх причиной, по которой Анну Мэй бросили остальные члены исторического общества и она работала в одиночестве?
– Миссис Картер! – воскликнула Лесли. Она поднялась по ступенькам и обняла пожилую женщину. – Давненько же я вас не видела.
– Как видите, я была немного занята, – ответила Анна Мэй.
И действительно, комнаты были заполнены коробками, бумагами и картинами, которые привезли из старого музея. Мебель семейства Уильямсов, вместе с другими дарами, была временно отодвинута к стенам. Джолин посмотрела на Лесли, которая ответила ей взглядом, говорившим: «И что теперь?» Ни одна из них не знала, как перейти к вопросам, которые их действительно интересовали.