Кодекс жизнетворца
Шрифт:
Когда процессия приблизилась к воротам, оттуда вышли трое землян в скафандрах.
– Ну, я думаю, это все, Отто, - сказал Замбендорф.
– Еще раз поблагодари Артура и всех остальных за гостеприимство и скажи, что, может, пройдет какое-то время, но я уверен: мы еще увидимся.
– Абакян передал это сообщение через переводчик, и Артур ответил примерно так же. Со второго экипажа сошли Кларисса, Вернон, Вест и Феллбург, и после рукопожатий и прощаний Замбендорф повернулся к трем терпеливо ожидавшим военным. Спасибо за вежливость...
– Капитан Мейсон, силы особого назначения, - послышался ответный голос. Человек с капитанскими знаками различия всмотрелся в табличку с именем на скафандре.
– Я полагаю, вы Замбендорф со своими людьми.
– Конечно, это мы. А кто еще может бродить по Титану?
– Рад снова видеть вас. Многие уже беспокоились.
– За Мейсоном солдаты открывали ворота, а от административного здания приближалась еще одна группа.
– Ну, разве вы не собираетесь арестовать нас?
– спросил Замбендорф.
– Нет, - ответил Мейсон.
– Наверно, вам придется ответить на несколько вопросов относительно украденного корабля, но, вероятно, у вас были для этого причины... Не знаю. У меня по крайней мере никакого приказа об аресте нет. Сейчас подойдет командир базы. Он знает больше меня.
– Может, мы достигли не так много, как думали, - с тревогой сказал Абакян.
– Даже Каспар Ланг не побеспокоился? Я думала, его удар хватит, сказала Кларисса.
Мейсон удивленно посмотрел на нее.
– А он какое имеет к этому отношение?
– спросил он.
– Они все не у дел. Отстранены. Начальник экспедиции теперь генерал Ванц.
– Отстранены?
– недоверчиво переспросил Замбендорф.
– Кто? Когда? Как?
– Лехерни, Жиро, Ланг, - ответил Мейсон.
– Мне кажется, там, на Земле, тоже кто-то свихнулся. Двенадцать-четырнадцать часов назад пришел приказ: все они немедленно отстраняются от руководства, контроль над экспедицией полностью переходит к САКО. Они каким-то образом рассердили талоидов в Падуе и вынуждены были уносить ноги с базы. Наверно, что-то с этим связанное. Ну, вот и Максон, командир базы.
Подошла группа из базы, Замбендорфа и его людей начали пропускать в ворота.
– Максон, САКО, командир Генуэзской базы, - с сильным английским акцентом сказал наиболее внушительный из подошедших.
– Рад видеть вас всех в безопасности. Добро пожаловать назад. Когда начинало уже казаться, что с вами несчастный случай, О'Флинн наконец рассказал о флаере. Знаете, он все время подделывал журнал, и никто даже не хватился этого флаера. Поразительно! Мы непрерывно вызывали вас, но никакого ответа не получали. Флаер в порядке?
– Да, он недалеко отсюда, - сказал Замбендорф, когда они направились к административному зданию.
– Я понял, что произошли какие-то изменения.
– О, вы не поверите, какой шум поднялся. Жиро и Ланга выбросили из Падуи, базу оставили, вся команда Лехерни на ушах стояла... За все время в "Орионе"
– А что случилось в Падуе?
– спросил Замбендорф.
– Ну, Генрих смещен вместе со своим главным жрецом и со всеми остальными, с кем вели переговоры Жиро и компания, - ответил Максон. Похоже, талоиды устроили в Падуе революцию и прогнали всю эту шайку. Ванц - он теперь главный - послал разведочную группу, которая сумела установить контакт с новыми предводителями.
– А что вызвало эту революцию?
– спросил Абакян.
– Не знаю, слышали ли вы об этом, но среди друидов стремительно распространилась новая религия, провозглашающая отказ от насилия, эта религия охватила армию Генриха и помешала его вторжению... Как-то это связано с появившимся ниоткуда мессией талоидов. Ну, наконец мессия и его религия добрались до Падуи. Результат - нет Генриха и конец всем переговорам о вооружении. Честно говоря, старина, я рад, что все так случилось.
Замбендорф неожиданно остановился. Максон тоже остановился и с удивленным выражением оглянулся.
– Повторите, что вы сказали, - попросил Замбендорф.
– Что случилось с падуанцами?
– Новая религия охватила всю страну, - ответил Максон.
– Талоиды утверждают, что все равны, что они больше не будут убивать, будут бороться против войн. Они нам сказали, что мы можем сделать со своим оружием.
Замбендорф с трудом проглотил. Эти формулы показались ему удивительно знакомыми.
– Если это правда, падуанцы вряд ли снова нападут на Геную, - сказал он.
Максон фыркнул.
– О, по тому, что я слышал, можете выкинуть эту мысль из головы, старина. Генуэзцы теперь их братья. Все их братья. Они ни на кого не будут нападать.
Слышались удивленные возгласы членов группы Замбендорфа.
– Боже мой! Да вы понимаете, что это значит?
– Замбендорф оглянулся на ворота, где стояли талоиды, подняв руки в прощальном приветствии. Замбендорф посмотрел на Максона, возбужденно взмахнул рукой, показал. Это Артур и его советники. И мессия тоже тут, со своим братом. Они еще об этом не знают. Нужно сказать им.
– Что?
– Максон удивился.
– Ну, это нелепо. Как мог мессия вызвать весь этот шум и ничего не знать? Будьте разумны, старина.
– Очень долго объяснять, - сказал Замбендорф.
– Но мы должны им сказать. Это важно. Пошли, Отто.
– И, не дожидаясь ответа, повернулся и направился назад к воротам. Абакян с переводчиком пошел за ним.
– Подождите, - сказал Максон по радио. Они остановились и оглянулись.
– Разговаривать со всеми этими талоидами через ящик утомительно.
– Он указал на открытую пристройку в конце административного здания.
– Этот флигель приспособлен для переговоров с талоидами, там установлено оборудование. Дело пойдет гораздо быстрее, если мы пригласим туда Артура с друзьями. Там мы сможем показать им и картинки.