Кодовое имя: Химера
Шрифт:
– Да, – воскликнула она, – я молода и у меня нет желания проводить свои лучшие годы в обществе его престарелых дружков и их тоскливых, не в меру располневших жен, – закончила Джессика свою гневную тираду и, сделав глоток вина, продолжила:
– Как вы, наверное, догадываетесь, Моррис не любил шумные компании, ночные клубы и заведения подобного рода, чего нельзя сказать обо мне, – за этими словами последовала томительная пауза.
Джессика подошла к окну, прижала к своим губам бокал вина и пристально посмотрела вдаль.
– Понятно, миссис
– В тот день мы прилетели в Нью-Йорк. Моррис был чрезвычайно озабочен предстоящим аукционом, а я уже предвидела очередной скучный вечер в номере. Но мне повезло, мой муженёк был настолько взволнован предстоящей продажей медальона, что без всяких нотаций и препирательств отпустил меня в ночной клуб, – Джессика сделала очередной глоток вина. – О, да присядьте вы в конце концов, – бросила она частному детективу.
– Благодарю, – ответил Кевин и выбрал одно из кресел, которое располагалось возле столика в центре комнаты. – В ночном клубе вы развлекались одна?
– Нет, со мной были мои подружки, Моника и Бетси. Если не верите, можете посмотреть фотографии, которые мы сделали перед уходом из ночного клуба, – с этими словами Джессика достала из сумочки цифровой фотоаппарат, включила и протянула Кевину.
– Давно вы с ними знакомы? – спросил сыщик, рассматривая фотографии.
– Мы вместе учились в колледже. Бетси удачно вышла замуж еще на втором курсе, а Моника вступила в брак сразу после выпуска. Сейчас они живут в Нью-Йорке, и когда я здесь бываю, мы встречаемся, чтобы вспомнить студенчество и как следует повеселиться. С ними можно действительно отдохнуть, не то что с друзьями Морриса.
– Очевидно, вы очень ждали этой встречи, – Кевин Крис незаметно для Джессики усмехнулся, возвращая фотоаппарат.
– А то, – хмыкнула Джессика. – Даже купила леопардовое платье из новой коллекции Луи Винтона специально для этой встречи. И туфельки в тон!
– Любопытно. Моя помощница Пенни тоже в восторге от этого дизайнера. Могу я взглянуть на это прекрасное платье?
– У вашей помощницы хороший вкус, – игриво заметила Джессика – Но, к сожалению, я не могу вам его продемонстрировать. Узнав о трагедии, я мигом переоделась и отправилась в полицию, а платье бросила в корзину для белья. Со всеми этими событиями я совершенно забыла отдать его в химчистку, и платье до сих пор грязное.
– Грязное?
Вдова испуганно взглянула на Кевина, но тут же продолжила:
– Ну да, напитки, дым сигарет, немудрено испачкаться. Сразу видно, что вы не бываете в ночных клубах.
– Совершенно верно, – спокойно кивнул Кевин. – В котором часу вы поехали в отель?
– В половине пятого, – задумавшись, сказала Джессика.
– Насколько мне известно, «Desire» закрывается в 3.30, – заметил частный детектив.
– Вы чересчур осведомлены как для человека, не посещающего ночные клубы, – резко бросила Джессика. – Я долго не могла поймать такси. И вообще, мы изрядно выпили, и я почти ничего не помню. Когда я вернулась в отель, меня ошарашили новостью о смерти Морриса. Я успела лишь переодеться и, бросив все, поехала на опознание, – выпалила Джессика.
Вдруг в комнате раздался звонок. Миссис Питерсон стремительно бросилась к телефону. Судя по разговору, звонил администратор и настоятельно просил ее спуститься вниз. Джессика долго препиралась с ним, не желая покидать апартаменты. Наконец, не выдержав, она с грохотом положила трубку.
– Подождите меня пару минут, – сказала Джессика сыщику и вышла из номера.
Когда она вернулась, Кевин Крис сидел в кресле с несколько задумчивым видом и полуприкрытыми глазами.
– Какой-то идиот перепутал меня с Джессикой Дженкинсон, – раздраженно сказала миссис Питерсон.
Частный детектив внимательно посмотрел на вдову. В его глазах блуждала игривая искорка.
– Чего вы так уставились на меня? – озадачено спросила Джессика. – Мне больше нечего вам сказать.
– Вот и отлично, миссис Питерсон. Мне уже всё понятно, – сказал частный детектив, медленно вставая с кресла.
– Замечательно, потому как меня утомили ваши расспросы. Я бы хотела закончить разговор.
– Жаль, что утомил вас, только наш разговор никак не может быть закончен. Ведь всё, что вы рассказали – ложь.
Глава 4
Джессика была застигнута врасплох и явно испугана. Такого поворота событий она не ожидала.
– Вы уверены, что вам нечего больше добавить, миссис Питерсон?
Замлев на несколько секунд, Джессика пребывала в полной растерянности.
– Я уже все сказала. Кроме того, этим делом занимается полиция, а ищейкам вроде вас здесь вообще делать нечего. Уходите прочь!
– Вы правы, этим делом действительно занимается полиция, – невозмутимо сказал Кевин Крис. – И я думаю, ей будет интересно то, что мне удалось узнать.
– Вам нечего будет сказать полиции. Я действительно была в ночном клубе, и они это уже проверили.
– Не сомневаюсь, что вы там были, но вот куда отправились позже и почему скрыли это?
– С чего вы взяли, что я еще где-то была? – раздраженно произнесла Джессика.
– Миссис Питерсон, на платье, в котором вы были в ту ночь, я обнаружил следы…
– Что? – не дав частному детективу закончить фразу, завопила Джессика. – На моем платье? Да как вы посмели рыться в моих вещах!
– Миссис Питерсон, откуда на вашем платье следы акриловой краски? – не обращая внимания на возмущения Джессики, спросил Кевин Крис. – Насколько мне известно, она распространена в основном среди профессиональных художников.
Гнев и смятение – две эмоции, между которыми Джессика сейчас никак не могла сделать выбор. Она была обескуражена таким неподобающим поведением частного детектива и в то же время отчаянно хотела опровергнуть все слова Кевина Криса. В конце концов Джессика взяла себя в руки и сказала: