Когда играют все
Шрифт:
— Донья Фенелла, — с давно не появлявшейся на его лице теплой усмешкой, с упреком продолжил Боэланд, — вам нужно вернуться в свои собственные покои, выйти оттуда обычным для людей способом и сообщить своим доннам, что его величество король Остарии наверняка уже отбыл из летнего дворца. А потом, когда ваши спутницы будут пытаться пробраться в королевские покои, кстати, не запертые, вы сможете спокойно вернуться сюда. По окончании встречи с владыкой вы перенесете меня в Вальямарес.
В это время боковая дверь, скрытая гобеленовой драпировкой, открылась, оттуда вышли несколько человек, чтобы поскорее организовать
Когда Фенелла вернулась обратно в Орс, ранее одинокий столик был уже заставлен блюдами с различной едой, а за соседним столиком, спешно принесенным, друг напротив друга расположились оба владетельных игрока. Владыка поднял голову и скользнул взглядом по загадочно возникшей из теней запертой комнаты девушке в маске, подошедшей, чтобы ему поклониться. Он ее, безусловно, узнал, глаза чуть расширились, в них затеплился радостный огонек. Обрадовался, что девушка не утонула в реке при бегстве из замка его святейшества, чего он, видимо, опасался. Но больше владыка ничем не выдал, что уже видел королевскую посланницу раньше.
«Вот еще один человек, с которым я могу безбоязненно говорить об Альнарде и моем Сиде».
Боэланд сразу же начал игру подготовкой хорошо запомнившейся ему атаки Фенеллы при их первой встрече. Позже, при последующих их встречах за игральной доской, он часто начинал готовить этот вариант развития игры, чтобы посмотреть, как ответит сама Фенелла. Ответов было, по крайней мере, два. Первый, защитить свои фигурки от атаки, а второй, который выбирала Фенелла, — организовать во время подготовки противника к атаке зеркальный разгромный вариант. С меньшим числом фигурок девушке было проще играть дальше.
Владыка Леонтий выбрал первый вариант, защитил свои фигурки. Боэланд сразу утратил интерес и свернул атаку.
— Я слышал, ваше преосвященство, что купцы из Борифата интриговали против вашего назначения.
— Они интригуют против любого мирного варианта развития отношений с Остарией, после того как Альнард стал полностью остарийским. И, соответственно, пошлины на все товары из Борифата возросли.
— Но его святейшество…
— Его святейшество тоже не устраивает господство в исконно остарийском городе иноверцев из Борифата. Вы правильно рассчитали, ваше величество. Я уж не говорю о захваченном Ведаре. Вы любите действовать с позиции силы?.. Я пропускаю, уступаю вам ход.
У владыки оставалось еще два неиспользованных хода, когда он уступил право ходить своему противнику. Имел право, конечно, но так никто никогда не делал. Боэланд с интересом посмотрел на старого епископа и полностью сосредоточился на игре. Оказалось, что владыка уступал право ходить своему противнику постоянно. Он выстраивал свои фигурки, как ему было нужно, и лишних ходов не делал. Внезапных атак не устраивал, в ловушку не заманивал, но и сам не попался ни разу. Каким-то образом Леонтий отслеживал все возможности, открывающиеся на большой доске. В результате ничего кроме мелких разменов Боэланд не добился.
Фенелла, сразу сообразившая, что ей такой стиль игры недоступен
— Владыка, а что вам известно о смене власти в Альнарде? — наконец, нарушил молчание Боэланд. Леонтий задержал в пальцах игральную кость, скользнул взглядом по замершей рядом девушке и внимательно посмотрел на короля.
— Мне известно все, — просто ответил он. — В том числе и история с письмом Ульфии. Я храню множество тайн, — и он бросил кость. Шесть очков.
— И что? — задержав дыхание, спросил король.
— Ваше величество, я уже сказал вам, — тепло ответил Леонтий, передвигая вперед ладью и прикрывая ее ферзем и пешкой. — Я вас. Никогда. Не предам. Уступаю вам ход.
Его величество помедлил, усмехнулся и пошел на размен. В результате на месте ладьи, контролировавшей значительное пространство, оказался ферзь, который контролировал еще больше.
— Понятно, — протянул Боэланд, задумавшись.
— Изволите согласиться на ничью, ваше величество? — предложил епископ, понаблюдав с десяток минут над задумавшимся королем. Ходить вперед тот не мог. Его противник создал такую линию обороны, через которую не могла пройти, не будучи уничтоженной ни одна фигурка даже и за шесть ходов. Но и сам Леонтий не мог прорваться сквозь линию обороны Боэланда, не ослабив собственную. Обоим оставались только неинтересные ходы, призванные потянуть время.
— Пожалуй, изволю согласиться, — в очередной раз усмехнулся Боэланд. — Невероятно приятно было познакомиться с вами, ваше преосвященство.
Он поднялся, довольно улыбаясь.
— С вашего изволения, я не буду спешить в столицу, — сказал владыка, с трудом поднимаясь в свою очередь. — Не спеша проедусь по стране, чтобы лучше познакомиться с народом.
— С нетерпением буду ждать вас в Вальямаресе, — Боэланд чуть поклонился старцу и выжидательно посмотрел на Фенеллу. Та подошла под благословение к архиепископу. Леонтий легко погладил девушку по голове, по-прежнему, ничем не выдав, что видит ее не в первый раз.
Переместились в Вальямарес они с Боэландом сразу же, как только вышли из комнаты. В коридоре никого не было, и Фенелла спокойно шагнула прямо в покои короля, держа его величество за руку.
— Возвращайтесь в летний дворец, Фенелла, — все еще улыбаясь сказал Боэланд. — Я сейчас пошлю туда обычного гонца. И никто не усомниться в ваших словах насчет моего стремительного отъезда в столицу. До встречи, моя волшебница.
Фенелла шагнула в сад, окружавший королевский летний дворец, интуитивно почувствовав, что король в тот вечер вовсе не собирался отпускать ее так рано. Но встреча с епископом заставила его изменить свои планы.
А через два дня донна Ингрейда, всезнающая и, по слухам, доверенное лицо самого короля, шепотом рассказала, что начальник личной гвардии его величества дон Вельидо де Грамейра арестован по обвинению в измене королю.
Поэтому, когда ближе к вечеру того же дня Фенелле передали, что время ее летнего отдыха заканчивается, и ей нужно немедленно вернуться в Вальямарес, она, подчиняясь, склонилась в реверансе с тяжелым сердцем.
Глава четырнадцатая