Чтение онлайн

на главную

Жанры

Когда любовь рядом
Шрифт:

– И вы обратитесь за помощью к Миракл, не так ли? Что ж, я в ловушке. Если вы скажете, где ваша кузина получала письма, мы можем выехать в Хэмпстед прямо сейчас.

Сара открыла крышку несессера.

– Вот. – Она достала клочок бумаги. – Тут все написано.

Гай мельком взглянул на адрес.

Мисс Рейчел Мэнсард, на адрес м-ра Харви Пенленда, «Пять дубов», Хэмпстед.

Именно это он и предполагал.

Это была несомненная

победа, но Гая она не слишком радовала. Тем не менее, его карета вскоре уже выезжала за пределы Лондона.

Пока Сара смотрела на луга, разбросанные вдоль дороги загородные дома, фермерские усадьбы и покрытые лесом холмы, руки Гая уверенно держали поводья. Спины лошадей блестели, словно были вылиты из бронзы.

Сара подняла лицо к солнцу. Она ни о чем не жалела; главное, с помощью Гая Деворана она приближалась наконец к раскрытию тайны и спасению Рейчел. Ей неясно было только, что скрывает от нее мистер Деворан, но и это, как она надеялась, вскоре тоже должно разъясниться.

Лошади шли рысцой, подняв уши, как будто в конце поездки их ожидала конюшня, а не возвращение в Лондон.

– Вы хорошо знаете Хэмпстед? – поинтересовалась Сара.

– Достаточно хорошо. Прекрасная дорога, здесь можно пустить лошадь во весь опор. В прежнее время все приезжали сюда на воды, и многие по-прежнему приезжают поправить здоровье или чтобы обрести вдохновение подальше от дурного лондонского воздуха.

– Вдохновение?

Гай слегка натянул поводья.

– В Хэмпстеде много меблированных комнат для художников и писателей, а также для больных.

– Но мог ли Дедал быть среди них?

– Нет, если вы уверены, что он познакомился с Рейчел вскоре после Рождества. Зима – малоподходящее время для приезда в Хэмпстед с целью поправить здоровье.

Дорога пошла вверх, туда, где впереди над крышами маленького городка поднималась церковь из красного кирпича. Через несколько минут они миновали заставу, и Хэмпстед встретил их стоящими поодаль друг от друга домиками среди маленьких рощиц, за которыми располагались более солидные строения.

Экипаж свернул на боковую улочку и остановился во дворе придорожного трактира. Вывеска выцвела, и надписи на ней превратились в какие-то смутные зеленоватые очертания на светло-желтом фоне.

Подбежав к карете, грум принял вожжи, и Гай, соскочив на землю, помог спуститься Саре.

– Предлагаю немного подкрепиться, прежде чем возвращаться обратно в Лондон.

– А как же мистер Пенленд?

– Очень просто. Мы находимся по названному вами адресу.

Сара оглянулась на ряд элегантных фасадов из красного кирпича, и нервная дрожь пробежала по ее спине.

– Какой же из этих домов?

– Никакой. «Пять дубов» – это здесь.

Сара сглотнула.

– Рейчел жила на постоялом дворе? Я что-то не совсем…

– Пойдемте, сперва выпьем чаю, а потом, может быть, что-нибудь узнаем.

Они вошли в маленькую гостиную, и Деворан заказал чай

с кексом.

– Я ищу некоего Харви Пенленда, мистер Тренч, – сказал он, когда хозяин вернулся с подносом. – Он все еще работает здесь?

– Господи помилуй, сэр! Парень уехал к себе на родину в Норфолк примерно две недели назад.

– В Норфолк? – переспросила Сара. – Так он действительно работал здесь?

– Это истинная правда, мэм. Пенленд – паренек из Норфолка, там он родился и вырос. Потом он год обучался обращению с лошадьми в Ньюмаркете и наконец перебрался сюда. Парнишка довольно умный, хотя и нахальный, и вы, возможно, видали его, сэр, когда он чистил конюшню. Впрочем, вряд ли джентльмен вроде вас мог заметить такого простого работягу.

– Я его и в самом деле не помню. Но не мог ли мистер Пенленд выполнять какие-либо поручения так, чтобы вы об этом не знали?

– Наверное, мог, сэр. Мы частенько посылали его с мелкими заданиями, потому что на него можно было побожиться. Жаль, что он ушел от меня.

– Значит, он мог бы доставлять письма и отправлять ответы так, чтобы никто не знал об этом?

– Не могу сказать в точности, сэр. Не вижу причин, почему бы он не мог этого делать, но заметьте – только если бы ему хорошо заплатили.

– Благодарю вас. – Гай сунул трактирщику монету.

– Благодарю вас, сэр! – Трактирщик поклонился и торопливо ушел.

Сара была откровенно расстроена.

– Выходит, я посылала письма в этот трактир, а не в частный дом. Вы, кажется, предполагали именно это?

Гай пожал плечами и откинулся на спинку стула.

– Поскольку никто не слышал о Харви Пенленде, я догадывался, что это не джентльмен, но все же он должен был существовать, иметь доступ к почте и свободу передвижения. Нетрудно было предположить, что, скорее всего, работает в трактире, но я не знал, в каком именно…

– Пока я вам не сказала. Потом вы приехали сюда и кое-что узнали, так? – Сара стала наливать чай, и носик чайника, дрожа, ударил по чашке. – Так где же на самом деле жила Рейчел?

– Вчера вечером я навел справки у Сен-Джона. Викарий помнит леди, похожую на нее: она жила одна в наемном доме под названием Найтс-Коттедж, это рядом с Хэмпстедом. По воскресеньям она иногда предпринимала долгие прогулки в одиночестве, хотя никогда не принимала гостей и не ходила в церковь.

От мучительного беспокойства у Сары заболела голова.

– Вы думаете, это была Рейчел?

Гай кивнул:

– Да, но в точности я не уверен. Поговорив вчера вечером с владельцем дома, я узнал, что леди заплатила ему золотом вперед за несколько месяцев.

Ладони Сары стали липкими.

– Значит, Рейчел жила одна в этом коттедже несколько месяцев, а мне писала, что нанялась в гувернантки к шестерым воображаемым детям?

– Получается, что так.

Сара взяла кусок кекса и тупо уставилась на него.

– Интересно, держала ли она прислугу?

Поделиться:
Популярные книги

Делегат

Астахов Евгений Евгеньевич
6. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Делегат

Я – Орк. Том 4

Лисицин Евгений
4. Я — Орк
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 4

Краш-тест для майора

Рам Янка
3. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
6.25
рейтинг книги
Краш-тест для майора

Запределье

Михайлов Дем Алексеевич
6. Мир Вальдиры
Фантастика:
фэнтези
рпг
9.06
рейтинг книги
Запределье

Кодекс Охотника. Книга ХХ

Винокуров Юрий
20. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга ХХ

Возвышение Меркурия. Книга 8

Кронос Александр
8. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 8

Секси дед или Ищу свою бабулю

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
7.33
рейтинг книги
Секси дед или Ищу свою бабулю

Огни Эйнара. Долгожданная

Макушева Магда
1. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Огни Эйнара. Долгожданная

Темный Охотник

Розальев Андрей
1. КО: Темный охотник
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Охотник

Мужчина не моей мечты

Ардова Алиса
1. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.30
рейтинг книги
Мужчина не моей мечты

Как я строил магическую империю 2

Зубов Константин
2. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 2

Внешняя Зона

Жгулёв Пётр Николаевич
8. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Внешняя Зона

Идеальный мир для Социопата 5

Сапфир Олег
5. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.50
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 5

Приручитель женщин-монстров. Том 1

Дорничев Дмитрий
1. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 1