Чтение онлайн

на главную

Жанры

Когда любовь рядом
Шрифт:

– Я должна поблагодарить вас за помощь, мистер Деворан. Поскольку я не являюсь родственницей герцога, мне таких сведений никто не сообщил. – Голос ее звучал напряженно, почти чопорно. – Прошу прощения, что отняла у вас столько времени. Но вы в равной степени отняли время у меня, не рассказав мне правду, и я не понимаю, почему вы этого не сделали сразу. Полагаю, теперь мне следует вернуться в гостиницу…

Рука, державшая бокал, задрожала, плеснув вином на сухие цветы.

– Я сообщил, что ваша кузина уехала из Лондона по

собственной воле, миссис Каллауэй, но не сказал, что ею не руководило отчаяние или она не пребывала в затруднительном положении. Нам еще многое предстоит узнать, но будьте уверены, что какая бы неудобная истина ни обнаружилась, я не оставлю ни вас, ни вашу кузину, даю вам слово.

Сара встала, и медь в ее волосах загадочно блеснула.

– Все это было огромной ошибкой. Я, должно быть, сошла с ума. Почему вы не сказали мне правду – хотя бы о ведре и трактире, – когда мы впервые разговорились в книжной лавке?

– Тогда было не время и не место…

– Понимаю. В конце концов, у вас не имелось никаких причин для доверия, и вы позволили мне выказать себя полной дурой. В точности так Рейчел поступила с вами на яхте, точнее, все это тоже было выдумкой, не так ли? И все же я благодарю вас за попытки помочь Рейчел, мистер Деворан, а также с радостью освобождаю вас от дальнейших обязательств. Теперь, полагаю, мне нужно идти.

– Никуда вы не пойдете, и вообще я не имел в виду ничего неприличного. К тому же вы гостья Миракл, а не моя. У меня, как и у вас, нет сомнений, что происходит нечто странное, и разобраться в этом самостоятельно вы не сумеете. Тем не менее, я не верю, что некий поклонник пытается заставить вашу кузину стать его женой или вступить с ним в иные отношения. Позвольте проводить вас в комнату для гостей, где вы сможете спать в полной безопасности, а завтра пораньше мы сделаем следующий шаг.

– Следующий шаг?

Гай снова наполнил бокал и устремил неподвижный взгляд на рубиновую жидкость.

– Пора выяснить правду насчет этого Харви Пенленда и его отпрысков.

– Но они не могут не быть реальными: Рейчел получала мои письма в Хэмпстеде, и я никак не могу…

– Я тоже, и именно поэтому намереваюсь поехать туда завтра.

– Прошу прощения и… благодарю вас. Вы очень добры. – Сара опустила глаза. – Ваши сообщения расстроили меня, и из-за этого я была несправедлива к вам. Вы всячески старались щадить мои чувства, и это было более чем великодушно.

Гай усмехнулся:

– Видите ли, у меня есть собственные основания помогать вам. Провалиться мне на этом месте, если я понимаю, почему вы считаете меня добрым и великодушным.

– Вы оспариваете вашу репутацию, мистер Деворан? – Сара удивленно подняла на него глаза. – Но у меня нет оснований сомневаться в вашей честности, сэр.

– Тогда я прошу вас доверять мне еще некоторое время… – Гай замолчал, потому что в дверь постучали. – Войдите!

В комнату вошла Миракл, красивая, как

ночь, и все еще одетая в костюм Нелл Гвин; позади нее стояла горничная.

– Ах, миссис Каллауэй, – Миракл понимающе улыбнулась, – у вас очень усталый вид! Если это вина Гая, я буду бросать в него апельсинами, пока он не посинеет.

– Право же, нет. Мистер Деворан был крайне…

– Миссис Каллауэй заночует здесь, – прервал ее Гай.

Улыбка Миракл оставалась все столь же очаровательной.

– Мой дорогой друг, я уже поняла это. – Она снова обернулась к Саре: – Вам уже слишком поздно возвращаться в гостиницу, миссис Каллауэй, поэтому Пенни проводит вас в вашу комнату. Полагаю, вам там будет удобно.

– Благодарю вас. – Сара присела в реверансе. – Ваша и светлость очень добры, но, боюсь, в этом нет необходимости…

– Вздор! Если вы немедленно не ляжете спать, мне придется послать за нюхательной солью. Хотя Гай несколько толковее, чем большинство мужчин, он все же редко понимает, когда силы леди на пределе.

Деворан смотрел вслед синей юбке и рыжим волосам, пока Сару Каллауэй не поглотил полумрак коридора, затем обернулся к Миракл. Встретившись с ним взглядом, она улыбнулась с искренней нежностью.

– Я решила, что хотя бы одного из вас нужно спасти. Надеюсь, я не ошиблась?

– Нет. – Гай плюхнулся в кресло. – Конечно, нет!

– Вот и прекрасно, потому что ее светлость хочет, чтобы вы присутствовали на танцах, а не давали повод для сплетен.

Гай рассмеялся.

– А если мне не до танцев?

– Все равно гости должны знать, что мой самый очаровательный родственник находится среди них. – Миракл подошла к камину. – А теперь позвольте вас спросить относительно миссис Каллауэй. Что происходит, Гай?

– Так, ничего. – Деворан огляделся в поисках своей пиратской головной повязки и бутафорского оружия.

– Да, понимаю, ничего важного. – Сделав вид, что не замечает беспорядок на столе, Миракл налила себе бокал вина. – Вы под благовидными предлогами приводите в Блэкдаун-Хаус каких-то бродяжек, заручившись при помощи всевозможных странных уловок поддержкой слуг, а потом просите Джека и Райдера играть роль телохранителей.

Гай добродушно усмехнулся:

– Сарказм вам не идет, мой дорогой друг, и я благодарен вам за вашу помощь.

– Скажите, вы и Джек в самом деле считаете, что миссис Каллауэй грозит какая-то опасность?

– Я в этом не уверен; тем не менее, хорошо, что здесь она в полной безопасности. – Гай встал и предложил ей руку. – Идемте же, мы не должны заставлять герцогиню ждать.

Миракл посмотрела на его ладонь.

– У вас удивительные руки, но будь я проклята, если могу прочесть по ним ваше будущее. Каким образом Сара Каллауэй стала его частью?

– Я обещал помочь ей найти пропавшую кузину, вот и все. Молодая леди сперва скрывалась на Гоустолл-лейн, а потом неожиданно исчезла.

Поделиться:
Популярные книги

Неожиданный наследник

Яманов Александр
1. Царь Иоанн Кровавый
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Неожиданный наследник

Ты не мой Boy 2

Рам Янка
6. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты не мой Boy 2

Курсант: назад в СССР

Дамиров Рафаэль
1. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.33
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР

Идеальный мир для Лекаря 4

Сапфир Олег
4. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 4

Приручитель женщин-монстров. Том 7

Дорничев Дмитрий
7. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 7

Я – Орк. Том 3

Лисицин Евгений
3. Я — Орк
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 3

Титан империи

Артемов Александр Александрович
1. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи

Цеховик. Книга 1. Отрицание

Ромов Дмитрий
1. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.75
рейтинг книги
Цеховик. Книга 1. Отрицание

Я все еще не князь. Книга XV

Дрейк Сириус
15. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще не князь. Книга XV

Невеста на откуп

Белецкая Наталья
2. Невеста на откуп
Фантастика:
фэнтези
5.83
рейтинг книги
Невеста на откуп

Невеста напрокат

Завгородняя Анна Александровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Невеста напрокат

Изменить нельзя простить

Томченко Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Изменить нельзя простить

Фиктивный брак

Завгородняя Анна Александровна
Фантастика:
фэнтези
6.71
рейтинг книги
Фиктивный брак

Младший научный сотрудник

Тамбовский Сергей
1. МНС
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.40
рейтинг книги
Младший научный сотрудник