Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Когда мечты сбываются
Шрифт:

Дэниел Ферман спал на родительской кровати. Посмотрев на бледное лицо мальчика, Иден подумала, что он все еще болен и за два дня (а именно два дня назад она проведывала больного) его состояние совершенно не улучшилось.

Миссис Ферман налила в чашки кипяток. Через несколько минут, когда чай настоялся, она передала одну чашку Иден. В этот момент они услышали громкий крик.

— Интересно, что там за шум? — Миссис Ферман поспешила к двери.

Миссис Такер поставила свою чашку на стол.

— Если они разбудят моих детей, то я задам им трепки, — возмутилась

она.

— Пожар! — донесся с улицы чей-то испуганный крик.

Все три женщины выбежали во двор. Какой-то мужчина с ведром в руках бежал к пруду. Некоторые хозяйки вышли из своих домов, на их лицах застыли тревога и недоумение.

Принюхавшись, Иден почувствовала, что в воздухе пахнет дымом. Однако она не могла понять, откуда исходит этот запах, и только после того, как стоявшая рядом с ней миссис Такер издала пронзительный вопль, она повернула голову и увидела, что задняя половина крыши дома, который находился на противоположной стороне улицы, охвачена огнем.

Раздался звон церковного колокола. Этот громкий и настойчивый перезвон призывал людей, работавших в полях, на борьбу с огнем. Он был слышен по всей округе, за много миль от деревни. На дороге начали собираться люди. Некоторые из них уже несли ведра и кадки с водой.

Две деревенские женщины, которые стояли рядом с Иден, не стали терять времени и принялись за работу. Миссис Ферман схватила ведро с помоями, которое стояло за дверью ее дома, и, перебежав через дорогу, вылила его содержимое в огонь, который разгорался очень быстро. Казалось, что через минуту он охватит всю крышу. Миссис Такер побежала за своим ведром. Иден вышла на улицу, чтобы помочь людям, которые тушили пожар.

Пожилая женщина, хозяйка горящего дома, рыдала во весь голос, сидя на обочине дороги, а женщины и те мужчины, которые в это время дня были в деревне, выстроились в одну цепочку, протянувшуюся до самого пруда, и передавали ведра с водой, чтобы погасить огонь.

По всей округе по-прежнему разносился оглушительный звон церковного колокола, передавая отчаянный призыв о помощи. Все сильнее и сильнее пахло дымом, и этот едкий запах обжигал ноздри Иден. До нее дошло первое ведро с водой из пруда, и она передала его человеку, стоявшему перед ней. Потом еще одно ведро, и еще… Мальчишки бегали к пруду, относя туда пустые ведра.

Несмотря на то что они действовали слаженно и быстро, огонь распространялся намного быстрее, и вскоре вся крыша была охвачена пламенем. Однако люди продолжали бороться с пожаром. Почувствовав, что соломенная шляпа мешает ей, Иден сорвала ее с головы и отбросила в сторону, успев передать ведро с водой дальше по цепочке. У нее болели руки и спина, но она не собиралась бросать этих людей в беде и по-прежнему стояла рядом с миссис Ферман и миссис Такер.

И все-таки то, чего больше всего боялись жители деревни, случилось. Огонь перекинулся с горящего дома на соломенную крышу соседнего жилища.

Машинально протянув руки за следующим ведром, Иден увидела, что возле нее стоит Джим.

— Если мы сейчас не погасим огонь, то пожар может охватить всю деревню! — закричал он на ухо Иден.

Она кивнула

в ответ и передала ведро женщине, стоявшей впереди нее. Они выбрали не самый эффективный метод тушения пожара, но ничего другого сейчас сделать просто не могли.

Хозяева дома, на который перекинулся огонь, что-то отчаянно кричали. Услышав тревожный набат, в деревню наконец прибежали люди с полей. Их крики и ругань смешались с криками тушивших пожар, и вокруг поднялся оглушительный гвалт. Все было окутано густым черным дымом. Несмотря на то что вся деревня работала не покладая рук, пытаясь погасить пожар, огонь, довольно легко перекинувшийся на второй дом, спалил его дотла. Ветер поменял направление — и горящие искры разлетелись по всей деревне, зажигая соломенные крыши, словно лучины для растопки очага.

Вытирая мокрый от пота лоб пышным рукавом своего розового муслинового платья, Иден заметила, что загорелась крыша дома миссис Такер.

Выйдя из общего ряда, она направилась к этому дому. Позади нее раздались истошные крики миссис Такер.

— Мои дети! Мои дети! — вопила несчастная мать.

Иден бежала к горящему дому. Однако буквально за считанные секунды огонь охватил всю крышу.

Какой-то мужчина взял ее за руку.

— Уже поздно, — сказал он. — Крыша может рухнуть в любой момент.

Миссис Такер безутешно рыдала. Иден поняла, что нужно действовать как можно быстрее. Вырвав свою руку из крепких мужских рук, она бросилась в горящий дом.

ГЛАВА 13

Пирс верхом на Короле Корнуолла несся во весь опор к Хобблс Муе. Звон церковного колокола был слышен по всей округе, а зловещий черный дым был виден даже из Пенхоллоу Холла.

Он прискакал к месту пожара как раз в тот самый момент, когда Иден ворвалась в горящий дом.

Одна из деревенских женщин, миссис Такер, бежала за ней и, громко крича, звала своих детей. Когда она приблизилась к двери дома, горящая крыша рухнула прямо на крыльцо, сбив ее с ног.

Вонзив шпоры в бока могучего жеребца, Пирс заставил его перепрыгнуть через забор, а потом направил коня к тому дому, в который вбежала Иден. Не успел еще Король Корнуолла остановиться, как Пирс уже спрыгнул на землю. Увидев, что подбежавшие к миссис Такер люди вытаскивают ее из огня, он перемахнул через горящую балку и влетел в дом вслед за Иден.

Внутри, словно в преисподней, все было заполнено густым дымом. Горели стены и пол. Крыша треснула и провалилась.

Иден стояла возле кровати. Пытаясь удержать на руках младенца и пронзительно орущего малыша, она покачивалась из стороны в сторону. Она смотрела на Пирса широко раскрытыми от ужаса глазами. Словно он был призраком, который внезапно оказался перед ней.

Пирс схватил ее за руку, собираясь вывести из дома. Однако Иден отвернулась от него, отклонившись назад.

— Ре… — пробормотала она и закашлялась. В густом едком дыму невозможно было дышать. — Ребенок, — все-таки смогла прохрипеть она, подталкивая его к кровати.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Крови. Книга VIII

Борзых М.
8. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VIII

Камень

Минин Станислав
1. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.80
рейтинг книги
Камень

Партиец

Семин Никита
2. Переломный век
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Партиец

Он тебя не любит(?)

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
7.46
рейтинг книги
Он тебя не любит(?)

Бестужев. Служба Государевой Безопасности

Измайлов Сергей
1. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности

Хозяйка брачного агентства или Попаданка в поисках любви

Максонова Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка брачного агентства или Попаданка в поисках любви

Возрождение Феникса. Том 1

Володин Григорий Григорьевич
1. Возрождение Феникса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
6.79
рейтинг книги
Возрождение Феникса. Том 1

Релокант. Вестник

Ascold Flow
2. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант. Вестник

Книга пяти колец. Том 3

Зайцев Константин
3. Книга пяти колец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.75
рейтинг книги
Книга пяти колец. Том 3

Идеальный мир для Лекаря 8

Сапфир Олег
8. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
7.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 8

Идеальный мир для Социопата 6

Сапфир Олег
6. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.38
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 6

Камень. Книга 3

Минин Станислав
3. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.58
рейтинг книги
Камень. Книга 3

Прометей: повелитель стали

Рави Ивар
3. Прометей
Фантастика:
фэнтези
7.05
рейтинг книги
Прометей: повелитель стали

Неудержимый. Книга XIX

Боярский Андрей
19. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIX