Когда он получает
Шрифт:
Она может быть искажена, потемнела и покрылась синяками, но она есть.
Боже, как бы я хотела, чтобы это было не так. Это приводит меня в ужас.
Я провожу тыльной стороной ладони по щеке Неро. — Ты идиот.
Он улыбается мне полуулыбкой, морщась от боли в разбитой губе. — Я тоже рад тебя видеть.
Улыбка исчезает, как только он видит Алессио, стоящего у изножья кровати.
Неро пытается сесть, издавая болезненный стон. — Что ты здесь делаешь? Как, черт возьми, ты сюда попал?
Я кладу руку
— Я как раз говорил твоей жене, что тебе следует держать дверь запертой.
На лице Неро отражается беспокойство и тревога.
— Черт.
Он переводит взгляд на меня, а затем снова на Алессио. — Держись от нее подальше.
Татуированный мужчина скрещивает руки на груди. — Не знал, что ты женат.
Неро моргает раз, два, словно убеждая себя в том, что это реальность.
Алессио наклоняет голову.
— Ты не пришел на работу. Я решил позвонить тебе из вежливости, прежде чем приехать, чтобы убить тебя, а Блейк взяла трубку и объяснила ситуацию.
Прости, что? Он только что сказал то, что я думаю?
— Убить его? Ты хотел убить его за опоздание?
Серые глаза Алессио переключились на меня.
— Он знает условия сделки. Никаких вторых шансов. Я думал, он не пришел, потому что не справился с работой.
Должно быть, он шутит.
— Я прекрасно справлюсь с работой, — рычит Неро. — Просто дай мне одеться и…
Я поворачиваюсь так быстро, что волосы хлещут меня по щеке. — Ни в коем случае.
— Блейк…
— Нет.
Я поднимаюсь на ноги и иду прямо к Алессио, который с любопытством смотрит на меня. Я так зла и устала, что у меня нет сил держать язык за зубами.
— Я не спала всю ночь из-за того, что ты с ним сделал. Больше я этого не сделаю. Ты слышишь меня? Ты совсем спятил, если думаешь, что он сегодня куда-то поедет. Он отдохнет, а ты оставишь нас в покое.
В комнате воцаряется тишина, такая густая, что ее можно раскусить.
Я смотрю на Неро. Его глаза расширены от шока.
Алессио фыркает, и у него хватает приличия выглядеть немного пристыженным. — Отлично. Он может взять сегодня выходной.
Чертовски верно. Я отрывисто киваю ему.
Он засовывает руки в карманы. — Кстати, почему у вас в фойе разбросано нижнее белье?
Вот дерьмо. Кровь приливает к моим щекам. Я так и не удосужилась убрать за собой белье, которое бросила в Неро, прежде чем поняла, что он ранен.
— Не бери в голову, — бормочу я, не желая встречаться с Неро взглядом. — Мы закончили?
— Да, закончили. Я сам выйду.
Бросив последний взгляд на Неро, Алессио исчезает из комнаты.
Через несколько секунд я слышу, как открывается и закрывается входная дверь.
— Блейк.
— Что? — огрызаюсь я. Я убеждена, что оба этих человека клинически безумны.
— Это было… Вау. Спасибо, что позаботилась обо мне.
Я
В его взгляде сквозит чувство вины.
Внезапно меня одолевает желание задушить его.
— Ты больше никогда не сделаешь ничего подобного. Не тогда, когда я здесь. Не тогда, когда я буду ждать тебя дома.
Его кожа становится пепельной. — Ты права. Мне жаль.
Мне тоже жаль. Мне жаль, что я все еще испытываю чувства к этому человеку, потому что это только увеличивает вероятность того, что мне будет больно снова и снова.
Сейчас мне как никогда необходимо найти выход из этой ситуации. Я не хочу закончить жизнь, как моя мать, влюбленная в человека, который приносит ей только боль.
Прошедшая ночь только подтвердила, что именно это меня и ждет. Кому хочется видеть, как муж возвращается домой избитый и в синяках? Кто хочет беспокоиться о том, доберется ли он вообще до дома?
Только не я. Эта жизнь не для меня.
И я не могу забыть об этом.
Взгляд Неро не отрывается от меня.
— Может быть, когда мое лицо будет выглядеть лучше, я смогу загладить свою вину за ужином. Я отведу тебя в лучшее место в городе.
Я отрицательно качаю головой. — Это ничего не меняет, Неро.
Его обнадеживающее выражение лица колеблется. — Пожалуйста. Только один ужин.
На какую-то безумную секунду я решаю согласиться, но вместо этого заставляю себя вспомнить обиду и злость прошлой ночи. — Зачем ты подарил мне это белье, Неро?
Его брови сходятся в замешательстве. — Что ты имеешь в виду?
— Ты думал, что я надену его для тебя после того, как ты подарил мне книги? За кого ты меня принимаешь?
Его глаза расширились от ужаса. — Какое белье?
— Черный ящик. Он был полон им. Ты думала, мы будем жить дальше, как ни в чем не бывало?
Его плечи опускаются.
— Блейк, я просто сказал тому, кто делал покупки, принести тебе одежду. Белье… Они предполагали. Ты моя жена, и они предположили…
Я ищу на его лице признаки обмана, но не нахожу.
Значит, это не его рук дело.
— Отлично. Хорошо, — ворчу я.
Проходит несколько молчаливых секунд.
— Тебе нравятся книги? — спрашивает он.
Конечно, нравятся.
— Как ты узнал, какие из них сгорели? — Я зажмуриваюсь.
На его лице мелькает грусть.
— Сандро сфотографировал твои полки, когда мы приезжали на День благодарения. Он прислал ее мне некоторое время назад.
Сандро.
Часть моего гнева начинает таять, но я заставляю себя держаться за него. Я не могу позволить себе ослабеть.