Когда он получает
Шрифт:
— Джорджио помогал нам устраивать различные фальшивые флаги с тех пор, как ты уехала. Было как минимум пять сообщений о том, что кто-то видел тебя, и ни одно из них не соответствует действительности. Ферраро больше не обращает на них внимания. Если бы никто не явился на встречу, он бы забыл о тебе. Тебе следовало поступить так, как я сказал, и держаться подальше отсюда.
По моему затылку пробегает жар. — Ты шутишь?
— Нет. Я знал, что есть шанс, что тебя рано или поздно заметят, поэтому принял меры предосторожности. Но
— А Джорджио не может стереть их?
Раф выдохнул. — В данный момент я не могу рисковать. Фаби помолвлена с Козимо Ферраро.
Шок проходит через меня. — Ты отдал свою сестру этому заносчивому ублюдку?
— Свадьба состоится весной. Или, по крайней мере, должна быть. Братва стала намного агрессивнее, и мой союз с Ферраро должен быть прочным. Он так и не стал таковым после того, как ты убил Майкла.
Так что я просто серьезно его поимел. Ферраро узнает, что Раф солгал ему о моей смерти, и это может поставить их планы под угрозу.
Я провожу ладонями по лицу. — Я пришел сюда не для того, чтобы умолять тебя спасти меня. Я готова встретить все, что Ферраро захочет со мной сделать.
Он вскидывает бровь. — Ты пришел сюда, чтобы умереть? Тебе следовало продолжать бежать, Неро.
— Я не мог рисковать.
— Почему?
Пора признаться. — У меня есть жена.
— Жена?
Его удивление очевидно.
— Мне нужно, чтобы ты защитил ее, когда меня не станет. Байкеры, которых я убил, были ее крестным отцом и его людьми. Их друзья попытаются найти ее и убить, а я не могу этого допустить.
Раф опускает свой стакан, нахмурив брови. — Ты убил их людей. Они не остановятся, пока не отомстят.
— Нет, если они узнают, что она находится под защитой Рафаэле Мессеро.
Даже эти парни не настолько безрассудны, чтобы напасть на Блейк, пока она находится на территории Мессеро. Их жажда мести не стоит их жизней. В конце концов, они оставят все как есть, особенно когда я буду мертв.
Я жду, пока мой старый друг даст мне слово, наблюдая за тем, как он обдумывает ситуацию. Раф ни на что не соглашается, пока не рассмотрит все с разных сторон. Единственный человек, который когда-либо заставлял его терять спокойствие, — это его жена.
В конце концов он кивает. — Хорошо.
— Ферраро тоже не может ее трогать.
— На данный момент он даже не знает о ее существовании.
— Постараемся, чтобы так и было.
— Тогда мы должны пойти к нему, — говорит Рафаэле, вставая. — Прямо сейчас. Пока у него не появился шанс посмотреть на ваши с ней кадры или узнать о твоем возвращении из какого-нибудь другого источника.
Я поднимаюсь на ноги. — Он поймет, что ты солгал, чтобы защитить меня.
— Очевидно.
— Ты жалеешь, что просто не убил меня?
В его бледно-голубых глазах мелькнуло
ГЛАВА 4
НЕРО
Я сажусь на пассажирское сиденье «Aston Martin» Рафа и пристегиваюсь ремнем безопасности, испытывая странное умиротворение от того, что наша поездка в пентхаус Ферраро в Мидтауне может стать последней в моей жизни.
Наверное, мне уже кажется, что я живу в долг. Я не ожидал, что Раф примет меня так, как принял, но после встречи с Блейк я знаю, каково это, когда женщина меняет тебя.
— Так как ее зовут? — спрашивает он.
— Блейк.
— Она знает, чем ты сейчас занимаешься?
— Знает.
— Она, должно быть, опустошена.
— Прямо перед тем, как я пришел к тебе, она сказала мне, что ненавидит меня.
Губы Рафа дернулись.
— Если ты каким-то чудом вернешься домой сегодня вечером, я уверен, она одумается. — Он останавливается на красный свет и поворачивается ко мне. — Посмотри на Клео. Она пришла в себя даже после того, как я заставил ее выйти за меня замуж.
Я провожу зубами по нижней губе. — Я не только заставил Блейк выйти за меня замуж, но и поджег ее дом, чтобы она переехала ко мне.
Раф удивленно хмыкает. — Я не знал, что это соревнование, но ладно, ты победил.
Язвительная ухмылка появляется на моих губах. — Это не в первый раз. Ты нашел нового партнера по боксу?
— Мы с Бруно ходим раз в неделю.
— Бруно? Господи. Это не настоящая тренировка. Ты должен вытирать пол с этим парнем.
— Он не так уж плох. — Раф оглянулся. — Ты выглядишь немного не в форме.
— Врешь. Я в отличной форме, как всегда.
— Если ты так говоришь.
— Мне вот-вот оторвут голову, а ты все еще поносишь меня.
— А что мне еще делать? Плакать?
— Черт, нет. У меня такое чувство, что ты уродливый плакса. Мне не нужно видеть это в свой последний час на земле.
Большую часть пути до пентхауса Ферраро мы обмениваемся колкостями и говорим о всякой ерунде. При нормальных обстоятельствах Раф, вероятно, давно бы сказал мне заткнуться, но у меня такое чувство, что он пытается отвлечь меня от того, что должно произойти.
Меня успокаивает тот факт, что он будет рядом со мной до самого конца.
Внутри консьерж должен позвонить, чтобы узнать, пустит ли нас Ферраро. Раф сообщает ему мое вымышленное имя — имя его нового подчиненного, Алека Пуглизи. Через минуту консьерж дает нам добро.
— Как все прошло? — спрашиваю я, когда мы проходим через вестибюль.
Раф останавливается перед лифтом. — Алек? Поначалу было непривычно.
— А сейчас?
Он смотрит на меня. Я ловлю рыбу, и он это знает. Я похожа на нуждающуюся в помощи разведенную невесту, которая хочет, чтобы он сказал мне, что никто и никогда не сможет заменить меня.