Когда Погаснет Свет и другие истории
Шрифт:
Он сел. Тодд налил в его бокал красного вина, и он поднес его к своим тонким губам. Когда он пил, тоненькая струйка выбежала из правого уголка его рта и закапала с подбородка. Казалось, он этого не замечал. Как только он допил бокал, Тодд наполнил его снова.
– Налей дамам по новой, – командовал Шрек, – и подавай суп.
Тодд унес бокалы.
– На первое, – сказал Шрек, – у нас будет ароматнейший суп из мяса
Тодд принес напитки. Фрей чувствовала, как ее руки дрожат, поднимая бокал. Она посмотрела на Челси; та ответила свирепым взглядом.
– Я всегда ем вместе со своими гостями, – сказал Шрек, – чтобы насладиться их реакцией, когда они пробуют мои блюда. Это снисхождение с моей стороны, но я считаю, что каждый вправе позволить себе наслаждаться результатами своего творчества. Я, если угодно, драматург, посещающий премьеру собственной пьесы, чтобы оценить реакцию публики – отметить, в каких местах она смеется, волнуется, аплодирует, а в каких скучает, где сюжет требует доработки…
Вошел Тодд, толкая перед собой тележку. Он поставил перед каждым по тарелке супа и вернулся на кухню.
Фрей взглянула на коричневую вязкую жижу в своей тарелке. То же самое, что и у Челси со Шреком. А ведь Тодд клятвенно ее заверял…
– Приятного аппетита, – сказал Шрек.
Он погрузил ложку глубоко в тарелку и поднял ее с кусочками мяса, луком и другими овощами внутри. С ложки капало, когда он подносил ее ко рту. Жевал он медленно, словно и впрямь дегустировал, стараясь распознать все тончайшие оттенки блюда. Потом проглотил и блаженно вздохнул.
Борясь с тошнотой, Фрей глотнула вина. Взяла ложку, опустила ее в суп и принялась помешивать, глядя на Челси и ожидая, когда та все-таки попробует блюдо.
Наконец, Челси отправила ложку с бульоном в рот и, нервно улыбаясь, кивнула Шреку.
– Бесподобно, – сказала она.
Фрей продолжала помешивать. Мой - из молодого барашка, – твердила она себе. Но заставить себя попробовать так и не могла. Она смотрела, как Челси зачерпнула новую ложку. На сей раз - с гущей, овощами и кусочками мяса. Все это исчезло у Челси во рту. Девушка прожевала и опять кивнула.
Желудок Фрей выворачивало. Рвота подступала к горлу. Она судорожно сглотнула и допила свое вино.
– Здорово, – сказала Челси. – Это лучший суп, какой мне доводилось есть.
Шрек ухмыльнулся и кивнул.
– Так-то я супы не жалую, – продолжала она, – какие-то они все унылые, – она зачерпнула еще одну ложку. И еще одну. – А тебе нравится? – спросила она Фрей.
Фрей кивнула:
– Восхитительно.
– Это пойдет в вашу следующую кулинарную книгу?
– Разумеется, – сказал Шрек.
– Я бы узнала рецепт, – она отправила в рот еще одну ложку и, жуя, спросила: – А это что за мясо?
– Может быть, вы попробуете угадать?
– Ну, я не знаю… Свинина?
– Нет.
Она подняла ложку и вгляделась повнимательнее. Выковыряла из зубов кусочек мяса и съела. После чего пожала плечами:
– Кролик что ли?
Шрек усмехнулся:
– Уже теплее.
Она снова опустила ложку в тарелку и извлекла кусок побольше.
– Эй, там у вас кости попадаются.
Свободной рукой она подняла его с ложки и перевернула. Фрей мельком заметила блестящий ноготь.
Челси отбросила кусок, будто он обжег ее. Тот плюхнулся обратно в суп. Она попыталась вскочить со стула, но Шрек схватил ее за руку.
– И что это было? – спросил он.
– Это… па… па… палец!
– Дорогая, вы угадали, – хохотнул Шрек.
От ужаса Челси лишилась дара речи. Как она ни пыталась вырваться из хватки Шрека, у нее ничего не получалось. Наконец, она перестала сопротивляться и разрыдалась.
Вошел Тодд с бутылкой белого вина.
– Надеюсь, еда пришлась вам по вкусу, – сказал он, улыбаясь.
– Да, – сказал Шрек, – думаю, самое время подавать второе.
– Отлично.
– Оставь бутылку, – сказала Фрей.
Она наполнила свой бокал, залпом осушила его и наполнила снова.
Челси продолжала плакать.
– Я никак не пойму, – сказал Шрек, – что вас так расстроило. Всего лишь несколько минут назад вы были в восторге от этого супа.
– Вы сумасшедший! - всхлипнула Челси.
– Уверен, что второе блюдо вы все же оцените по достоинству.
Тодд принес блюдо и поставил его перед Челси.
Челси разразилась криком.
– Натуральный деликатес. Человеческое лицо, прoтушенное с «Лингуине»[13], приправленное нежнейшим томатным соусом. Это блюдо я назвал «Лик Маринары».[14]