Чтение онлайн

на главную

Жанры

Когда пожелаешь
Шрифт:

— Милорд, я больше не могу пользоваться вашим гостеприимством. Я слишком презираю вас.

— Презираете, мисс Великое Сердце? Хотел бы я услышать, что вы скажете, если бы я сломал себе шею. Я устал оттого, что ко мне относятся как к современному Калигуле, и у меня есть для вас несколько новостей. — Он взмахнул рукой над ее головой. — Здесь нет никакого нимба, поэтому прекратите вести себя так, будто вы непорочная дева.

Он отступил, немного успокоившись теперь, когда поставил Мелисанду на место. И тут увидел ее глаза — глаза цвета бурбона. В них стояли непролитые слезы. На ее щеках пламенел

румянец. Она молча взяла у тети Вайолет Изис, обошла его стороной и поднялась по лестнице.

Эхо бросилась за хозяйкой, Пак последовал за ней. Тетя Вайолет, однако, на минуту остановилась рядом с ним.

Она обмахнулась платком.

— Боюсь, ты ошибся, мой мальчик. Не знаю, что теперь можно сделать. Плохо. Она была увлечена тобой. Я никогда еще не видела ее такой. У нее щедрое сердце, и единственный раз, когда она доверила его мужчине… Боже мой.

Темпл так и остался стоять в холле, глядя на лестницу. Он потер ноющую руку и поморщился. «Великое щедрое сердце, которое доверили ему».

— Проклятие.

Появление Бридлбейна и Фидкина помешало ему броситься за Мелисандой.

— Милорд, можно вас побеспокоить?

— Не сейчас.

— Прошу прощения, милорд майор, но вы должны кое-что увидеть.

— Я сказал, не сейчас. — Он шагнул к лестнице.

— Это касается мисс Пибоди, — сказал Фидкин.

Они привели его к конюшне, где он обнаружил караван из шести фургонов и телег. На каждой повозке находились визжащие, рычащие и пищащие животные. Из первого фургона вылез огромный парень. Он стянул с головы шляпу и представился как Малыш Том.

— Я привез имущество мисс Пибоди.

— Ты привез?.. Это все животные мисс Пибоди? — В голосе Темпла послышалось отчаяние.

— Да, милорд.

Темпл увидел корову с выпирающими ребрами, осла, который, видимо, был слеп, и множество клеток. Клеток, забитых ежами, белками, кошками и собаками. В большой корзине на одеяле лежал далматин. Это явно привилегированное существо положило морду на край корзины и помахивало хвостом. В отдельной повозке стояли клетки с попугаями, ласточками, воробьями и снегирями. И все эти существа на повозках лаяли, пронзительно кричали, гоготали, выли, мяукали и свистели или скакали и устраивали погоню в клетках.

— Боже мой, — прошептал Темпл. Взгляд его упал на одну из клеток, в которой сидело животное, немного похожее на собаку, но с ушами такой величины, что могло их использовать, как зонтики.

— Что это такое?

— Фенек, милорд, — сказал Малыш Том. — Мисс Мэй спасла его от одного старого негодяя, который купил этого зверька у человека, побывавшего в Аравии. Это лиса, как она говорит. Мэй хочет отправить его на родину.

Внезапно старая корова лягнула осла. Осел ответил тем же, и собаки возобновили лай. Фенек быстро зарылся в солому, которой была выстлана его клетка. Темпл залез в фургон и взял клетку с фенеком. Но когда он выносил ее, громадный попугай из клетки рядом клюнул его в голову.

Темпл вскрикнул и тут же мысленно оказался в самом пекле боя. Вокруг разрывались снаряды. Его друзья падали, сраженные осколками, а он скакал по их телам, потому что не мог остановиться. Затем его щеки коснулось что-то мягкое и холодное, и сквозь окружающую пелену, словно солнечный луч,

прорезался чей-то голос. Открыв глаза, он увидел перед собой Мелисанду. Он стоял на коленях перед фургоном, держась руками за клетку с фенеком.

Мелисанда осторожно подняла клетку и передала ее Фидкину. Затем взяла руки Темпла в свои. Он был все еще наполовину в своем кошмаре, но она притянула его к себе и впервые назвала по имени.

— Темпл, с вами все в порядке. Вы дома. Опасности позади.

Идя на ее голос как на маяк, он вытащил себя из кошмара. Он обнаружил, что она тоже стоит на коленях возле него и держит его за руки. Он чуть было не прошептал что-то жалкое, но вовремя остановил себя, осознавая, каким слабым выглядит в ее глазах. И кто-то ведь рассказал ей о его состоянии.

Мелисанда, должно быть, заметила его смущение, потому что отпустила его руки и спросила, в чем дело.

— Ничего. — Он огляделся и увидел, что неподалеку стоят Бридлбейн, Фидкин и Малыш Том. Нахмурившись, он встал и помог подняться Мелисанде. — Со мной все в порядке. Черт тебя побери, Фидкин. Помоги грумам разобраться с этими животными. — Он повернулся к девушке. — Малыш Том сказал, что это все ваши животные. Я хочу поговорить с вами наедине.

У Мэй расширились глаза.

— Я пыталась рассказать вам о них.

— Да неужели, мисс Пи-боди? — Он приблизился к ней.

Она отступила.

— Правда! Несколько раз, но вы были таким грубым.

Она быстро направилась к дому. Он пошел за ней.

— Вернитесь, мисс Пи-боди!

Она покачала головой.

— Не прикасайтесь ко мне! Это все ваша вина. Я пыталась рассказать о моих сиротах тогда в крепости, но вы вели себя как… как…

— Любовник?

Мэй вскрикнула и покраснела.

— Как сумасшедший! — Она повернулась и побежала.

Темпл кинулся за ней. Она была маленькой, но быстрой и мгновенно исчезла за деревьями. К счастью, он слышал звук ее шагов и шел на них. Он резко сократил расстояние между ними, когда Мэй выбежала на склон к озеру. Тут она допустила ошибку: оглянулась. И споткнулась.

Мэй упала, и он упал на нее. Через мгновение маленькая ручка пребольно ткнула его под ребра. Он сел. Мэй глубоко вздохнула.

— Вы чуть было не смяли меня, — обвиняюще сказала она.

— Не кидайтесь на меня, маленькая ведьма. Вы могли бы пострадать больше.

— Я ухожу. — Мэй встала, но Темпл в ответ дернул ее за подол юбки. Мелисанда опустилась на колени, бормоча что-то и пытаясь вырваться. Он дернул сильнее, и она упала на спину. Прежде чем она успела подняться, он сверху лег на нее.

— Мисс Пи-боди, — сказал он, когда их губы почти соприкоснулись. — Я бы хотел поговорить с вами. Наедине.

Мэй не могла решить, поцеловать его или плюнуть в лицо. Этот человек пробудил в ней самые замечательные чувства только для того, чтобы потом накричать на нее. Почему он приказал ей убираться? Этот вопрос занимал ее со дня той встречи в крепости. Но больше всего мучило Мэй то, что она знала ответ. Он хотел поцеловать ее, но остановил себя, опасаясь последствий. Темпл Стерлинг был не прочь поразвлечься с ней, но не хотел никаких серьезных отношений. Разве он не дал ей это понять? Почему она оказалась так глупа, что забыла об этом?

Поделиться:
Популярные книги

Не грози Дубровскому! Том VIII

Панарин Антон
8. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том VIII

Para bellum

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Фрунзе
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.60
рейтинг книги
Para bellum

Архонт

Прокофьев Роман Юрьевич
5. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.80
рейтинг книги
Архонт

Сильнейший ученик. Том 2

Ткачев Андрей Юрьевич
2. Пробуждение крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сильнейший ученик. Том 2

Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Стар Дана
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Real-Rpg. Город гоблинов

Жгулёв Пётр Николаевич
1. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
7.81
рейтинг книги
Real-Rpg. Город гоблинов

Хозяйка Междуречья

Алеева Елена
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка Междуречья

Крестоносец

Ланцов Михаил Алексеевич
7. Помещик
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Крестоносец

Эйгор. В потёмках

Кронос Александр
1. Эйгор
Фантастика:
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Эйгор. В потёмках

Идеальный мир для Лекаря 3

Сапфир Олег
3. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 3

Кодекс Крови. Книга III

Борзых М.
3. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга III

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Черный Маг Императора 7 (CИ)

Герда Александр
7. Черный маг императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 7 (CИ)

Удобная жена

Волкова Виктория Борисовна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Удобная жена