Кольцо Неба
Шрифт:
– Куда теперь? – спросил Джек, ничего не видя.
– Не туда свернул! – виновато крикнул Бенкей, направляясь к двери.
Первый самурай вошел в онсен. Бенкей схватил деревянную кадку с горячей водой и окатил ею в воина. Самурай вскрикнул, но продолжил наступление, и Бенкей бросил в него кадку. Она попала по голове воина, оглушив его. Джек отключил его ударом Падающего кулака, а в комнату ворвался второй самурай
– Отличный удар, нанбан! – сказал Бенкей. – Уходим.
Вернувшись в коридор, они пробежали к последней двери. Раздались крики, посетительницы потянулись за халатами.
– Сумимасен! – извинился Бенкей, прикрывая глаза. – Мы просто пройдем мимо.
Джек отводил от них взгляд, пока они бежали к другому концу онсена. Раскрыв дверь, они выбрались в ухоженный сад с прудиками и водопадами. Пар поднимался от каменных ротенбуро, где еще больше посетителей нежилось в очень горячей воде.
– Жаль, что мы не можем остаться, - отметил Бенкей. – Я бы искупался.
Перепрыгнув бурлящий пруд с порозовевшими посетителями, Бенкей и Джек побежали по саду, их преследовали вопли. Они взобрались на каменную стену и спрыгнули на улице, тут же устремляясь в пустой переулок. Оказавшись за грудой бревен, они выглянули.
– Похоже… оторвались, - сказал Бенкей, вытирая пот со лба.
Джек собрался кивнуть, но с другого конца улицы послышался вопль.
– Стоять, гайдзин! – вопил мрачного вида самурай. – И ты, Бенкей!
Остальной патруль стоял с мечами в руках за лидером.
– А, может, и нет! – отметил Бенкей, поднимая руки и сдаваясь.
6
ДЕВЯТЬ КРУГОВ АДА БЕППУ
– По приказу Сёгуна вы арестованы, - сообщил лидер патруля, направляясь к ним.
– Что? – невинно удивился Бенкей. – Я лишь обманул судью.
– Не ты, идиот. Гайдзин. Но не думай, что тебя не накажут. Ты ведь теперь сообщник.
–
– Это у тебя мечи. Ты и сражайся, - Бенкей попятился. – А мама мне всегда говорила, что от любой беды нужно… бежать!
Бенкей бросился прочь, оставив Джека. Один против десяти, Джек решил, что в этот раз мама Бенкея права. Перерезав веревки, что связывали гору бревен, он изо всех сил толкнул их плечом. Бревна покатились, стуча друг по другу. Они катились к самураям, заставляя их перепрыгивать и спотыкаться, падать. Джек в смятении побежал за Бенкеем.
Он догнал его у окрестностей города.
– Они еще преследуют нас, - крикнул Джек.
– Ну, конечно, - ответил Бенкей, закатив глаза. – Тебя ведь хочет поймать сам Сёгун! Лучше бы я остался там в песке!
– Я бы давно убежал, если бы не спасал тебя, - фыркнул Джек.
Бенкей вздохнул.
– Верно, нанбан. Но не думай, что я тебе жизнью обязан. Я не верю во весь этот бред бушидо.
– Вон они! – послышался крик, патруль появился вдали за их спинами.
– Опять они, - вздохнул Бенкей. – Придется рискнуть в девяти кругах ада Беппу.
– Девяти? – Джеку уже не нравилось название.
– Это наша последняя надежда, - мрачно ответил Бенкей, поднимаясь по холму. – Девять джигоку – место обитания демонов вулкана. Никто туда просто так не ходит.
Дорога петляла среди деревьев и кустов, она привела к нескольким красным вратам тории. Они шли дальше, деревья становились нездоровыми на вид, их листья были покрыты пятнами, а стволы – белыми, как кость. Среди веток-скелетов курился пар, добавляя лесу зловещей и неземной атмосферы. Джеку казалось, что он попал в другой мир, где обитали духи, демоны и драконы. Воздух был влажным и с привкусом серы. Угрожающее шипение, словно из гнезда змей, доносилось из вуали тумана.
– Иди осторожно, - предупредил Бенкей, указывая на трещинки в земле, откуда поднимался пар. – Жар сварит тебя, как рис!
Джек держался ближе к Бенкею, а тот вел его по адскому месту. Среди пара Джек заметил озера бурлящей грязи и пруды странного цвета. Пруд был ярко-синим, словно кобальтовое море, но кипел, словно вода в котелке. В другом пруду была белая вода, словно сметана. В третьем воды были желтыми, как расплавленное золото.
<