Кольцо Неба
Шрифт:
Бенкей вооружился камнем, но тут же уронил его.
– Ай! – взвыл он и подул на пальцы. – Он горячий.
Самурай рассмеялся. Но это и было его ошибкой. Бенкей быстро обернул руку куском ткани, оторванной от кимоно. Он схватил другой камень и бросил в нападающего. Камень прилетел прямо в лицо самурая, обжигая его. Самурай вопил от боли.
А Джек пробивался к Бенкею, они удерживали патруль с помощью мечей и камней. Но из-за большого
– У меня кончились камни! – воскликнул Бенкей.
Патруль приближался, чтобы убить их.
Джек уже готовился занять боевую стойку в последний раз, но земля задрожала. Гудело глубоко под землей, и звук становился все громче.
– Дракон просыпается! – закричали испуганные самураи, развернулись и помчались прочь в туман.
Обжигающий поток пара вырвался в небо, за ним вылетела горячая вода. Раскаленный дождь капал на убегающих самураев, они бросались в стороны.
Закрываясь узелком, Джек схватил Бенкея за руку и тоже побежал.
– Они уходят! – крикнул с яростью лидер.
– Я забыл про… последний ад, - выдохнул Бенкей, они уклонились от гремящего гейзера. – Татсумаки джигоку.
«Адский смерч, как мило», - подумал Джек, вспоминая встречу с королевой пиратов, которую тоже звали Татсумаки.
Он замер перед горным адом, заметил по другую сторону склоны, покрытые лесом. Стена пара все еще вырывалась волнами.
– Если угадать время, то мы прорвемся.
– Ты совсем с ума сошел? – возмутился Бенкей, глядя на барьер из пара.
– Ты знаешь Сутру Сердца? – спросил Джек серьезным тоном.
Конечно, все об этом слышали. Но к чему это сейчас?
– Меня учили, что мантра оттуда помогает проходить сквозь огонь, - быстро объяснял Джек, вспоминая урок сенсея Ямады в гашуку в Коя-сан. – Опустошив сознание, лишив себя всех чувств, ощущений боли и страданий… Ты когда-нибудь медитировал?
– Ну… раз или два, - выпалил Бенкей.
– Ладно, повторяй это и защитишься от жара: Ом гатэ гатэ парагатэ парасамгатэ бодхи сваха…
Джек повторял мантру, пока они не смогли говорить их в унисон. Их охватило спокойствие, несмотря на бурю вокруг, и Джек почувствовал знакомое покалывание в ногах.
– Вон они! – раздался крик.
Они не могли больше ждать, Джек схватил Бенкея за руку.
– Нет! Стой! – орал Бенкей. – Ты же говорил, что мантра от огня?!
Но Джек уже ринулся в горный ад, волоча за собой Бенкея, а вокруг бушевал пар.
8
ПЕЧАЛЬ
– Я уже красный, как рак! – возмущался Бенкей, глядя на покрытую ожогами кожу, он стоял под холодным водопадом под склоном горы Тсуруми.
– Зато ты выжил, - ответил Джек, опуская ноги в каменный пруд.
– Не буду тебя благодарить. Я сгорел там, где даже не вижу!
– Без той мантры было бы еще хуже, - сказал Джек, он лишь слегка обжег ноги, пройдя горный ад. – А еще мы ушли от преследования, так что все было не зря.
Бенкей покачал головой.
– Ты самый сумасшедший нанбан из всех, кого я встречал! И самый опасный. Ты где так сражаться научился?
– Я учился в Нитен Ичи Рю и Киото… пока Сёгун не закрыл школу, - Джек решил не упоминать, что его учили и ниндзя. Так было безопаснее для них обоих.
– А почему Сёгун так хочет тебя убить? – спросил Бенкей. – Конечно, ты иностранец, но лидер патруля сказал, что это был личный приказ.
– У Камакуры на меня зуб, ведь я заставил его потерять лицо, когда из-за меня наша школа победила его школу в соревновании Тарью-Джиай, - сообщил Джек. – И я сражался против него в битве при замке Осаки.
Бенкей присвистнул.
– Конечно, у тебя проблемы! Я слышал, что они охотятся на самураев, что были против Сёгуна. А самурай-иностранец – в десять раз хуже!
Джек понимал, что это не все причины. Камакуре тоже был нужен путеводитель. Сёгун знал, что с его помощью можно управлять торговыми путями, путеводитель мог стать мощным политическим оружием. Сёгун собирался использовать его в своих целях.
Но Джек поклялся отцу, что путеводитель не попадет в чужие руки.
– Что будешь делать? – спросил Бенкей.
Джек не думал об этом. Он постоянно был в бегах, потому не успевал подумать о следующем шаге.
– Я направлялся в Нагасаки, пока… - Джек смотрел в сторону пролива Беппу. Облака пара поднимались в вечернее небо, рассеиваясь, словно духи. Угасающее солнце мерцало на водах моря Сето, а он искал взглядом кораблик без мачты, что остался в море. Но все было тщетно. Он был слишком далеко, чтобы что-то разглядеть. И в глубине сердца он понимал, что их корабль не пережил бурю, он теперь явно лежал на дне морском.