Кольцо Воды
Шрифт:
Увидев несчастное выражение на лице Джека, Ронин понимающе приподнял брови.
– И почему ты не остался?
– Я не мог. После издания закона Сёгуна о ссылке всех иностранцев и христиан, ее семья была в опасности. Так что я отправился в Нагасаки с того времени. Надеюсь найти здесь корабль, чтобы добраться до Англии.
– И когда ты оставил Тоба?
– Должно быть, весной, - отметил Джек, осознавая, что сейчас уже осень.
– И ты достиг только Камо!
– фыркнул Ронин в неверии.
Продвинуться на такую малость не входило в планы Джека, но обстоятельства
– Я потерялся в горах, - объяснил Джек, что было отчасти правдой.
Ронин медленно кивнул, но не выглядел полностью удовлетворенным ответом.
– Проще простого. Поэтому ты в таком состоянии? Твои раны не только от сегодня.
Джек осмотрел себя. Красные следы от джутте доушинов наслоились на темно-синие синяки, покрывавшие его тело. Его разбитая губа и заплывший глаз глухо пульсировали, как и ребра. Так много ран и отсутствие памяти, как он их получил. Но это было ничем, по сравнению с его желудком, который все еще крутило после злобной атаки главы доушинов.
– Я не знаю, - ответил Джек, пожав плечами.
– Я не помню последние несколько дней
– Я бы не беспокоился. Со мной такое часто бывает, - проворчал Ронин, поднимая к губам кувшин.
– Но я-то не пью сакэ!
– отозвался Джек, смеясь, несмотря на свое состояние, желая, чтобы не болели так сильно мышцы живота.
– И что ты собираешься делать теперь?
– спросил Ронин, прислонившись к стене храма.
– Сначала я попытаюсь вернуть все, что потерял...
– начал Джек. Затем, вспомнив про омамори в его руке, он добавил.
– Или что было украдено.
– У тебя украли не только память, но и вещи!
– Ронин заявил это, приподняв сочувственно брови.
– Да ты несчастливый. Что забрали?
– Все. Мои вещи, деньги, еду, инро, данный мне даймё Такатоми, в котором лежал счастливый бумажный журавлик моего друга Йори и ценная жемчужина, подарок от Акико...
– Еще что-то ценное?
– спросил Ронин, его налитые кровью глаза вдруг вспыхнули.
Джек кивнул. Будучи осторожным, чтобы не проболтаться о путеводителе, он добавил:
– Дневник... моего отца, несколько сюрикенов, которые я когда-то приобрел, и, конечно, мои мечи.
– Твои мечи!
– сказал Ронин в тревоге.
– Да, - подтвердил Джек, чувствуя стыд. Меч был душой самурая, а потому потерять его считалось непростительным.
– Они принадлежали отцу Акико и были сделаны кузнецом мечей Шизу. Их рукояти были с темно-красной тканью и их сайи были инкрустированы перламутром. Я их узнаю везде.
– Шизу, - Ронин выдохнул с благоговением, ясно представляя репутацию легендарного кузнеца.
– Эта девушка должна очень ценить тебя, чтобы даровать такую семейную реликвию. И чтобы они потом были похищены - в конец невежливо!
Ронин задумчиво подергал бороду. Отставив кувшин с сакэ с решительным стуком, он сообщил:
– Я помогу тебе, юный самурай. Я подозреваю, это дело рук бандитов.
– Я ценю ваше предложение, Ронин, - ответил Джек, удивленный самоотверженностью мужчины.
– Но мне нечем отплатить вам.
– Я делаю это не ради денег!
– фыркнул он.
– Деньги - для торговцев, а не для самураев. Пока что...
– он встряхнул почти пустой кувшин сакэ. - Человек не может жить на улице в одиночку. В обмен на свои услуги, я попрошу только возможность выбрать одну вещь из того, что мы вернем.
Джек колебался. Что если Ронин решит забрать путеводитель? Но это было в высшей степени нежелательно; самурай был заинтересован только в одной вещи, которой была выпивка. Изучив растрепанного пьяного мужчину, Джек подивился, будет ли Ронин скорее помехой, чем подмогой. Но Джек нуждался в любой помощи, которую он мог получить, так что согласно кивнул
– Хорошо. На том и решили, - сказал Ронин, глотнув рисовое вино, чтобы отметить сделку, а потом устроился у стены и закрыл глаза. Через секунды он уже громко храпел.
Уж какую-то помощь он окажет!
– подумал Джек.
5
ЗАГАДОЧНЫЙ МОНАХ
Джек опустился на колени у алтаря в храме, хлопнул в ладоши, крепко закрыл глаза. Он молился, думая о своих родителях на небесах, отчаянно желая теплых объятий мамы и звучного напутствия отца. Джон Флетчер был тем человеком, который никогда не колебался, никогда не терял надежды, даже в самые лютые шторма.
Спокойное море не сделает моряка умелым, - сказал бы он.
Теперь, пока дождь трепал маленький храм, Джек взывал к такой же силе сознания. Но, как ни пытался, чувство отчаяния проникло в его мысли. Был ли вообще шанс вернуть вещи, будучи брошенным выживать в одиночку? Он все еще ничего не помнил. И у него не было идей, кто на него напал и зачем. Это мог быть патруль самураев или, как предполагал Ронин, группа бандитов. Знали ли он, кто он? Или это было случайным нападением? Представляли ли они настоящую ценность украденных вещей? И, что было еще важнее, где его вещи теперь?
Так много вопросов без ответа. Джек ударил пол в расстройстве, заставляя себя вспомнить… лицо… имя… место… хоть что-то!
Но его сознание оставалось пустым.
Кто бы то ни был, они явно подумали, что убили его. Это давало ему преимущество, что они не представляют, как он может восстать из могилы. С другой стороны, он был разыскиваемым гайдзином, самураем без мечей, ниндзя без маскировки. Его ситуация была безнадежной, принимая во внимание тот факт, что ему придется полагаться на помощь отвергнутого самурая без господина. Тяжелое испытание, нависшее над ним, казалось непреодолимым.