Колдовское зелье
Шрифт:
Рейфу требовалось как можно быстрее достичь места назначения и покинуть эту страну, пока его не выследили по номеру грузовичка и не убедились, что он действительно здесь.
Товарищи по несчастью убедили Рейфа, что необходимо только привязать две веревки к передней оси автобуса, чтобы вытащить его на дорогу. Решение, конечно, было самым что ни на есть примитивным, но вполне могло сработать.
И вот теперь Рейф влез под автобус так, что наружу торчали только заостренные носки его стоптанных бурых сапог. Блестящие черные волосы покрылись пылью, пока он яростно дергал за пеньковую веревку,
Водитель автобуса, лихой парень судя по виду, и кучка мексиканцев теснились под чахлым деревцем джакаранды, жмущимся к скале. Дерево было единственным источником тени под палящим солнцем.
Каким бы ни было нетерпение Рейфа, как бы ни досадовал он на неожиданную и рискованную задержку — ведь в любую минуту могла нагрянуть полиция, — его губы изогнулись в кривой усмешке при виде того, как пять мужчин с загорелыми дочерна ногами в потертых гуарачах в ужасе отпрянули от истошно заголосившего петуха.
Рейф наполовину вылез из-под автобуса, показал растрепанные концы веревки и крикнул:
— No es bueno!Плохая!
Как всегда, отчетливый акцент, звучавший нелепо, даже когда он говорил по-английски, вызвал ухмылки слушателей, так бывало повсюду, кроме округа в Техасе, где находилось ранчо Рейфа.
Вертлявый усмехающийся мальчишка подбежал к нему с крепким на вид мотком веревки.
— Nuevo, se~nor, — гордо заявил мальчишка, — fuerte. Новая и прочная.
— Gracias [10] , — пробурчал Рейф, вновь ловко ныряя под автобус. Обжигающе горячая черная капля смазки сорвалась с «брюха» автобуса и приземлилась к нему на живот. Рейф подскочил, охнул, словно его коснулось раскаленное клеймо, и вновь ударился лбом.
Злосчастное ушибленное место повыше брови заныло. Обматывая веревку вокруг оси, Рейф был уверен, что преисподняя — это пыль и мухи и что она имеет самое прямое отношение ко всему испанскому. Ад — это День всех святых, или всех душ, или как там называется этот двухдневный фарс, из-за которого на всех дорогах Мексики образовались пробки. Ад — это возвращение в страну, где за голову Рейфа назначена награда и где поблизости находятся Кэти и Арми Колдерон.
10
Спасибо (исп.).
Рейф яростно подергал новую веревку. Она выдержала.
Выползая из-под автобуса, он так и не сумел избежать всех камней и луж смазки. В любое другое время он предоставил бы эту грязную работу местным жителям, но вовремя вспомнил, что очутился в стране, где любимое слово — «маньяна», то есть «завтра», а ему необходимо поскорее продолжить путь.
Оборванный мальчик-индеец, который принес веревку, сидел возле автобуса на корточках, его широкая
Рейф дружелюбно улыбнулся ему и посмотрел в другую сторону, где в тени джакаранды сгрудились мексиканцы с обветренными лицами, в широкополых соломенных шляпах, холщовых брюках и стоптанных гуарачах. Они неторопливо курили, потягивали содовую и боязливо крестились каждый раз, бросая взгляды в сторону обрыва над рекой. Рейф услышал, как они на все лады рассказывают о запахе серы, якобы появившемся прежде, чем автобус вывернул из-за последнего поворота.
Внезапно с дороги, из-за спин мужчин, донеслись два кратких, нетерпеливых гудка, попав в ритм движений марионетки мальчика-индейца.
Каким бы невероятным ни казалось это зрелище, маленький автомобиль смело пробирался между остановившимися машинами.
Лежа в пыли под автобусом, Рейф разглядел только нижний край красного крыла и блестящий хромированный бампер, надвигающийся на него. Если бы он выбрался из-под автобуса, этот идиот сбил бы его с ног.
Со своего наблюдательного пункта Рейф почти ничего не видел и мог утверждать только, что подъехала спортивная машина.
По крикам людей он понял, что в машине сидела красивая женщина.
Внезапно синие глаза Рейфа прищурились: колесо машины дюйм за дюймом приближалось к...
— Эй, там моя шляпа!
Поздно.
Он увидел широкую черную полосу на рубашке и сплющенную шляпу.
— Проклятье!
Одним рывком Рейф выбрался из-под автобуса, чтобы высказать свое мнение о случившемся беспечному водителю.
В этот миг он и увидел ее.
Вернее — водопад золотистых непослушных волос. Она весело махала рукой шоферам и дорожным рабочим, которые теперь хлопали в ладоши и выкрикивали: «Браво!»
Только у одной женщины в мире могли быть такие волосы — сочетание пламени, солнечных лучей и благоуханного шелка.
Рейфа бросило в жар, а затем в озноб.
Кэти...
Она ничуть не изменилась. А если и изменилась, то стала еще прекраснее, чем прежде.
Рейф стремительно нырнул под бампер автобуса. Некогда в плечо ему угодила пуля перуанского борца за свободу, предназначенная для Консуэло. Его ударили ножом, когда он проник в африканскую тюрьму, чтобы освободить заложника. Его укусила в спину поклонница-фанатка популярного певца. Головорезы Арми сломали ему семь ребер. Совсем недавно он провел семнадцать часов под прицельным огнем террористов в Анголе, где под видом коллекционера выполнял привычную работу для правительства США — подтверждал тревожную спутниковую информацию о передвижении войск в этой стране.
Встречаться со смертью Рейфу было не в новинку.
Но меньше всего ему хотелось, чтобы Кэти увидела его в эту минуту и известила о его прибытии людей, которым об этом совсем незачем было знать — иначе ему предстояло кончить жизнь на дне какого-нибудь ущелья с пулей в спине.
Но вид бледных, тонких пальцев Кэти на обтянутом кожей руле вызвал поток нежелательных воспоминаний, от которых у Рейфа пересохло во рту. Он вспомнил, как эти невинные пальцы пробегали по его телу, вытворяя то, что мужчина не в состоянии забыть.