Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

– Я ничего не знаю об этом. Она не рассказывала мне… Но я слышала, как однажды она сказала, что хочет извести всю вашу семью… Эта девушка – колдунья. Она говорила, что обратит меня в прах, если я не буду помогать ей. Но я не виновата. Я сделаю всё, что вы скажете, и тогда…

– Куда она поехала? – прервал её сэр Альфред.

Бетси подняла на него голубые, испуганные глаза.

– Она поехала венчаться с Эдвардом в собор святого Антония.

Синева, покрывшая лицо сэра Альфреда, сделалась ещё гуще; от злобы дурная кровь прилила к голове, и некоторое время казалось, что с ним сейчас случится удар, – но он

справился с собой и медленно поднялся с кресла.

– Оставайся здесь. Я запру дверь на ключ и поставлю в коридоре охрану. Через час я вернусь, и не пытайся бежать, иначе тебя достанут из-под земли.

Помедлив ещё немного, сэр Альфред захлопнул дверь и вышел из комнаты, оставив Бетси одну. Всё сильнее ускоряя шаг, он шёл по длинному коридору замка, – в сторону парадного входа, туда, где тяжёлые двери и железные замки охраняли Дарквилл от прихода незваных гостей.

– Пропусти, – сказал сэр Альфред слуге, стоявшему у дверей. – Найди Тадри и скажи, что мне нужна карета и лошади; пусть приготовит всё как можно скорее. Позови Гаррета и Дейва. Они поедут со мной… Уже поздно, а путь предстоит неблизкий. Поторопись, потому что мне некогда ждать.

Подчинившись приказанию своего хозяина, слуга распахнул двери и вышел во двор Дарквилла. Сэр Альфред остался ждать его у входа; но не прошло и нескольких минут, как тот возвратился назад.

– Всё готово, милорд, – сказал он. – Карета ждёт вас. Там Дейв и Гаррет.

– Хорошо, – ответил сэр Альфред, выходя на улицу вслед за слугой.

Карета стояла в глубине двора; было сыро и холодно, в воздухе пахло дождём…

– Куда вы прикажете отвезти вас, милорд? – спросил возница, когда лорд Брэкли распахнул золочёную дверцу кареты.

– В собор святого Антония, – ответил сэр Альфред.

II

В то время, как Сэндерс прятался на чердаке, опасаясь встретиться с колдуньей, Кэрри оставила шумный бал и вышла из ворот замка. Было тихо и сумрачно; с тёмного неба, покрытого плотными облаками, срывались тяжёлые капли дождя. В воздухе пахло сыростью.

Эдвард ждал её в карете; распахнув дверь, Кэрри села рядом с ним, и через секунду быстрые кони уже мчали их прочь от мрачного замка.

Церковь святого Антония, видневшаяся сквозь пелену дождя, встретила их темнотой и сыростью. Венделл, который ждал их уже давно, вышел навстречу карете.

Эдвард помог Кэрри спуститься на землю, и они вошли внутрь.

В новом свадебном платье, сверкавшем при свете свечей, Кэрри стояла перед алтарём, и длинные волосы струились у неё по плечам. Сейчас она казалась Эдварду ещё красивее; никогда в жизни он ещё не любил её так сильно.

– Эдвард Брэкли, согласны ли вы взять эту девушку в жёны, чтобы любить её и заботиться о ней в болезни и в здравии, в богатстве и в бедности, в горе и в радости?

– Да, – сказал Эдвард, глядя на мнимую Кэтрин счастливыми глазами.

Золотые кольца, которые они приготовили заранее, отбрасывали жёлтые блики на лицо и волосы новобрачной, и от этого света в глазах у неё загорелись жёлтые искры.

Эдвард надел ей кольцо на палец; она улыбалась, задумчиво глядя на Венделла. Эта девушка, из-за которой он бросил всё, что связывало его с прежней жизнью, имела над ним необъяснимую власть. Ради неё он готов был

пойти на любое преступление, но венчать её с другим… Бессильная злоба закипала в его душе, – на Эдварда и на Кэрри, которой он позволил так обмануть себя, – но Кэрри была такой красивой в своём белом свадебном платье, и Венделл подавил в себе гнев, стараясь не думать о будущем. Она смотрела на него, как будто говоря: «Так надо. Но я люблю тебя, и придёт время, когда ты снова будешь со мной.»

– Кэтрин-Лорен Хэмптон, согласны ли вы…

Вооружённые люди, неизвестно откуда возникшие на пороге церкви, не дали Венделлу закончить обряд. Длинные плащи и маски, скрывавшие лица, делали их похожими на ряженых с карнавального шествия. Не дав всем троим опомниться, они схватили Кэрри за руки и поволокли к выходу. Эдвард попытался было сопротивляться, но ему не дали даже вытащить из ножен оружие; превосходство в силе было столь явным, а нападение – таким внезапным, что все трое могли только оторопело смотреть на незнакомцев, едва ли хорошо понимая, что сейчас происходит…

Не обращая внимания на крики Эдварда, Кэрри выволокли на улицу. Та сопротивлялась изо всех сил, но два человека в чёрном крепко держали её. Жемчужное ожерелье, несколько раз обвивавшее её шею, разорвалось, и белые жемчужины упали на пыльную дорогу…

Кто-то схватил под уздцы лошадей, приблизившись к стоявшей во дворе карете. Возница, попытавшийся было остановить разбойников, был связан, и двое в чёрных масках бросили его на дно кареты, на коврик с вышитым золотом гербом. Эдвард, которого неизвестные тоже вытащили на улицу, пытался объясниться с незнакомцами, говоря, что, видимо, произошла ошибка, что он – не тот, за кого они его приняли, но его слова не произвели на них никакого впечатления. Не смотря на его протесты, Эдварда связали и втолкнули в карету вслед за Кэрри; три человека в масках сели туда же, четвёртый взялся править лошадьми, и карета помчалась со страшной скоростью, увозя их неведомо куда.

…Кэрри полулежала на сидении с вышитой золотом короной; её новое свадебное платье было разорвано, подол, расшитый кружевами и жемчугом, испачканный в грязь, спускался с сиденья до самой земли. Окна кареты были зашторены, и она не могла видеть, куда их везут.

Осторожным движением Кэрри попробовала распутать верёвку, которой были связаны её руки, но человек в чёрной маске, сидевший рядом, заметил это и снова завязал узел, по-прежнему ничего не говоря. Никто не отвечал на её вопросы. Но вскоре сквозь стук копыт Кэрри услышала плеск воды и поняла, что они едут по мосту. Между тем с начала пути прошло совсем немного времени; до реки было ещё далеко, и Кэрри подумала, что это, должно быть, мост через ров, вырытый вокруг какого-то замка.

Скрип и лязг открываемых ворот, раздавшийся вслед за этим, подтвердил её догадку; карета остановилась, и стражники отошли в сторону, пропуская её. Всё это было сделано без единого слова.

– Выходите, – сказал человек в чёрном, открывая дверь.

III

…Карета стояла во дворе, выложенном булыжником, у серой, залитой дождём стены. Высокие стены замка поднимались в тёмное небо с низко нависшими тучами; где-то под самой крышей в замке светилось окно.

Поделиться:
Популярные книги

Сирота

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.71
рейтинг книги
Сирота

Стеллар. Трибут

Прокофьев Роман Юрьевич
2. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
8.75
рейтинг книги
Стеллар. Трибут

Смерть может танцевать 4

Вальтер Макс
4. Безликий
Фантастика:
боевая фантастика
5.85
рейтинг книги
Смерть может танцевать 4

Вечный. Книга IV

Рокотов Алексей
4. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга IV

СД. Том 17

Клеванский Кирилл Сергеевич
17. Сердце дракона
Фантастика:
боевая фантастика
6.70
рейтинг книги
СД. Том 17

Система Возвышения. Второй Том. Часть 1

Раздоров Николай
2. Система Возвышения
Фантастика:
фэнтези
7.92
рейтинг книги
Система Возвышения. Второй Том. Часть 1

Кодекс Охотника. Книга XV

Винокуров Юрий
15. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XV

Релокант. Вестник

Ascold Flow
2. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант. Вестник

Горькие ягодки

Вайз Мариэлла
Любовные романы:
современные любовные романы
7.44
рейтинг книги
Горькие ягодки

Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Белова Екатерина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Проданная Истинная. Месть по-драконьи

АН (цикл 11 книг)

Тарс Элиан
Аномальный наследник
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
АН (цикл 11 книг)

Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Ланцов Михаил Алексеевич
Десантник на престоле
Фантастика:
альтернативная история
8.38
рейтинг книги
Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Рядовой. Назад в СССР. Книга 1

Гаусс Максим
1. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Рядовой. Назад в СССР. Книга 1

Сколько стоит любовь

Завгородняя Анна Александровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.22
рейтинг книги
Сколько стоит любовь