Колдунья из Бельмаира
Шрифт:
И Сапфира удалилась.
— Ох уж эти взрослые дочери! — воскликнула леди Маргизия, повернувшись к женщинам, с которыми в этот момент разговаривала.
— Ваша дочь танцевала сегодня с королем, — проговорила одна из ее собеседниц. — Думаете, король выберет в жены Сапфиру?
— Очень в этом сомневаюсь, — с лицемерной улыбкой ответила Маргизия. — Мой брат говорил, что вряд ли король Диллон женится во второй раз. Ведь он так любит свою бедную Синнию.
— Ваша дочь держится как настоящая королева, — сказала другая женщина. — Мы все это заметили. Не думали ли вы, что хотя бы поэтому король выберет Сапфиру?
— Я
И вышла из зала.
— Ее дочь очень хитрая особа, — проговорила одна из женщин, как только леди Маргизия удалилась. Остальные согласно закивали.
— Думаете, королю она понравилась? — спросила другая женщина.
— Если и понравилась, то все равно ничего серьезного между ними не возникнет. Самое большее — легкий флирт, — ответила первая женщина. — Мне говорили, что он не имел никаких отношений с женщинами с тех пор, как похитили королеву. Должна признаться, я его за это уважаю. Но король — мужчина. А мужчины не могут жить без секса. Помните, как он все это время избегал женщин? Во время бала он целыми днями где-то пропадал и появлялся лишь вечером, чтобы так же стремительно исчезнуть. Девушки, приехавшие на бал, были очень разочарованы. Хотя некоторые из них смогли найти себе здесь женихов. Король родился в Хетаре. А все мы знаем, насколько чувственны хетарианцы. Думаю, король Диллон и Сапфира станут просто любовниками, какие бы планы ни строили на этот счет и сама Сапфира, и ее родственники. Впрочем, время покажет, права ли я была.
Между тем Сапфира разговаривала со своей матерью и дядей в отведенных для них покоях.
— Король хочет, чтобы я стала его любовницей, — откровенно сказала она.
— О, это просто великолепно, моя дорогая! — вскричала леди Маргизия, захлопав в ладоши.
— Что касается меня, то я не разделяю твоего восторга, Маргизия, — сердито проговорил правитель Туллио. — Мне это очень не нравится. Либо король Диллон и Сапфира вступят в законный брак, либо между ними не должно быть никаких отношений. Я удивляюсь твоей радости, сестра.
— Дядя, послушай меня, — стала убеждать его Сапфира. — Да, я знаю, король пока не готов жениться во второй раз. Но если я смогу провести с ним ночь, у меня появится реальный шанс влюбить его в себя. Почему бы и нет? Я похожа на Синнию как две капли воды. Если придется, то я стану для него настоящей Синнией. И тогда, рано или поздно, он захочет на мне жениться.
— В своих амбициях ты становишься просто безумной, — сердито проговорил Туллио.
— Нет, ты не прав, брат, — вмешалась леди Маргизия. — Моя дочь поступает как раз очень разумно. Король жаждет физической близости с Сапфирой, это становится понятно каждому, кто их видит вместе. Разве иначе он стал бы предлагать ей так откровенно стать его любовницей? И если Сапфира не разочарует его в постели — а она, уж поверь мне, не разочарует! — Диллон и думать не станет больше ни о каких других женщинах. Представь, как изменится твое положение, когда твоя племянница станет королевой Бельмаира. Дренг больше никогда не сможет помыкать тобой. Король выбрал Сапфиру. Не внучек Дренга, не племянниц Албана. Он обратился с этим к твоей племяннице и моей дочери. Это очень хороший знак, брат мой. Мы должны радоваться этой неожиданной улыбке фортуны.
— По-твоему, мы находимся в Хетаре? Твоя дочь ведет себя как женщина для удовольствий, а ты этому радуешься, сестра? Бельмаирки предаются утехам любви только в браке и только со своими мужьями. А ты собираешься рискнуть главным сокровищем Сапфиры — ее девственностью в надежде на то, что король на ней женится. А что, если королеву найдут и Диллон примет ее? Ты действительно думаешь, что король предпочтет твою дочь королеве Синнии? — Туллио зло усмехнулся. — Но даже если Синнию не найдут, королю может просто-напросто надоесть Сапфира, и он отошлет ее назад. Ты не думала о такой возможности?
— Даже если Синнию найдут, король не сможет ее принять, — убежденно проговорила Маргизия. — Она осквернена. Синнию прогонят в лес, и она погибнет там, как те несчастные женщины, что вернулись в Бельмаир после многолетнего плена в царстве яфиров. Не важно, чего захочет король, с его желаниями никто не станет считаться. Бельмаирцы никогда не примут женщину, которая была с яфиром. Это великий шанс для Сапфиры, брат. Прошу тебя, не запрещай ей сделать это.
— Ну пожалуйста, дядя! — взмолилась Сапфира.
— Только не говори мне, что ты влюбилась в короля. Я все равно никогда в это не поверю, — жестко проговорил Туллио.
Сапфира рассмеялась:
— Ты прав, дядя, я действительно его не люблю. И я совершенно уверена, что и Диллон ко мне тоже не питает никаких чувств. Но если я стану любовницей короля, то займу привилегированное положение в обществе. А как только я заставлю его на мне жениться — а я уверена, что мне это удастся, — то мое положение станет еще выше. А уж когда я рожу ему сына… — Сапфира лукаво улыбнулась. — Когда я рожу ему сына, никто не сможет меня остановить.
Правитель Туллио в возмущении помотал головой. Его племянница откровенно смеялась над всеми нормами приличия, которые были ему так дороги, над всем, что он так уважал и любил. После смерти своей жены Туллио пригласил сестру в свой дом, чтобы она вела хозяйство. Он не хотел жениться во второй раз. Маргизия приехала с очаровательной, но ужасно избалованной одиннадцатилетней дочерью. Сейчас Сапфире было восемнадцать. Она всегда добивалась своего. Но еще ни разу она не была столь настойчивой, как сегодня.
— Я не могу тебя остановить, — проговорил Туллио. — Но позволь мне хотя бы обеспечить тебе стабильное будущее. Я должен поговорить с королем, чтобы в дальнейшем ты не оказалась брошенной и никому не нужной.
— Не стоит беспокоиться, — сказала Сапфира. — Твоя забота напрасна.
— Нет, дочь моя, твой дядя совершенно прав, — вмешалась в разговор леди Маргизия. — Король будет больше ценить тебя, если твой дядя заранее оговорит с ним все условия. Ты ведь не захочешь каждый раз обращаться к королю, как только тебе понадобится какая-нибудь мелочь. А понадобится тебе очень многое: слуги, лошади и карета, красивые платья и украшения. Все должны видеть, что король ценит и уважает тебя и выполняет любую твою прихоть. А для этого нужно, чтобы твой дядя заранее обговорил с Диллоном все условия.