Колдунья из Бельмаира
Шрифт:
— Мне и в голову не пришло спросить его об этом, — признался Туллио, растерянно улыбаясь.
— Тогда вы с мамой должны пойти к нему завтра и узнать, все ли в замке для меня готово, — потребовала Сапфира.
С тех пор как закончился Летний бал, Туллио и Маргизия почти не выходили из покоев для гостей, ожидая, когда решится вопрос с Сапфирой.
— Она права, брат. Мы действительно должны спросить об этом короля, — сказала Маргизия.
— Хорошо, — согласился Туллио.
Вся эта затея стала казаться Туллио еще более неприглядной, чем раньше. Как Маргизия, его родная сестра, могла учить родную дочь таинствам любви? Женщину в это посвящать должен
На другое утро Туллио вместе со своей сестрой подошел к Бритто и попросил проводить их к королю — тот неприветливо на него посмотрел: он был в курсе всего и не одобрял политики правителя. Бритто провел их в роскошные покои, расположенные в южном крыле замка. Они состояли из просторной, светлой гостиной, большой спальни и шикарной ванной.
В спальне была дверь, выходившая на небольшую террасу с крышей, покрытой черепицей. Посреди террасы стоял большой диван. А вокруг располагались горшки и кадки с кустиками роз и множеством других прекрасных цветов. Сама спальня была обставлена с королевской роскошью: белой, отделанной золотом мебелью. На кровати лежало роскошное покрывало из нежно-розового бархата. Полы были устелены мягкими шерстяными коврами разнообразных цветов и оттенков. На стенах висели прекрасные гобелены. В каждой комнате был камин.
— Ох! — воскликнула Маргизия. — Сапфира будет здесь так счастлива, брат! Ты когда-нибудь видел такую роскошь, как здесь? Я так за нее рада! — Маргизия была искренне счастлива, что ее дочь так хорошо устроилась, но потом вдруг неожиданно расплакалась. — Как же я буду скучать по своей девочке! Как же я буду по ней скучать!
— Замолчи, сестра, — сердито проговорил Туллио. — Твоя дочь не выходит замуж. Пойми наконец, она всего лишь станет любовницей короля на какое-то время.
— Когда-нибудь Сапфира станет королевой, брат, — уверенно проговорила Маргизия.
От Туллио не скрылась недовольная гримаса Бритто, и он понял, что до того долетели слова Маргизии. Правитель был страшно смущен бестактным поведением сестры и щепетильностью слуги.
— Вы уже выбрали служанку для моей племянницы? — спросил Туллио, чтобы потом к этому не возвращаться.
— Да, я думаю, на эту роль прекрасно подойдет моя родственница Тамари, — ответил Бритто. — Она не намного старше Сапфиры и очень благоразумная девушка, милорд. Тамари прекрасно знает королевский дворец и сможет на должном уровне позаботиться о вашей племяннице.
— Благодарю вас, — сказал правитель и обратился с вопросом уже к леди Маргизии: — Надеюсь, ты довольна, сестра?
— Но почему у нее будет всего одна служанка? — брюзжащим голосом спросила Маргизия. — Интересно, а сколько слуг было у королевы?
— У нее была всего одна служанка, миледи, — сухо ответил Бритто. — Ее звали Анке.
— Только одна?! — воскликнула Маргизия. — Никогда бы не подумала!
Маргизии не понравилось, что у Сапфиры будет всего одна служанка. Но она понимала, что сейчас не стоит заострять на этом внимание и требовать менять обычаи во дворце. Маргизия решила вернуться к этому вопросу позже, когда Сапфира окончательно утвердится здесь. Они вернулись в покои для гостей. К огромному облегчению Туллио, последующие часы Маргизия и Сапфира провели вместе, обсуждая роскошную обстановку, в которой будет теперь жить Сапфира. Все это время он провел в одиночестве, чему был несказанно рад.
Перед встречей с Диллоном Сапфира часа два принимала ванну, а потом еще долго прихорашивалась, стоя перед зеркалом. На закате за ней пришел слуга. По предварительной договоренности он должен был привести Маргизию и Туллио в крыло замка, которое занимал король Диллон, чтобы они попрощались с Сапфирой. А другой слуга после этого должен был проводить Сапфиру в ее покои. Девушку очень удивило и обидело, что король не вышел навстречу к ней. А правитель Туллио нисколько не сомневался, что так и будет. В расстроенных чувствах Сапфира даже не попрощалась со своей матерью и дядей. Повернувшись к ним спиной, она, ни слова не говоря, удалилась.
Маргизия всхлипнула, но, заметив, какой сердитый взгляд бросил на нее Туллио, сразу взяла себя в руки.
— Король ждет вас, — объявил Бритто. Он отвел их к Диллону, который ждал их в маленькой гостиной.
Король вышел вперед, чтобы поприветствовать их.
— Не волнуйтесь, с Сапфирой все в порядке, — сказал Диллон так уверенно, словно все это время был с ней рядом, а не находился в своих покоях. — Я отправил ваш корабль домой сразу же после окончания Летнего бала, чтобы избежать сплетен. Так что в Бельдану вам придется отправиться другим способом, с помощью магии. Вы готовы к этому?
— Да. И благодарю вас за все, ваше величество, — учтиво произнес правитель Туллио.
— Но моя дочь! — воскликнула Маргизия. — Неужели я не смогу попрощаться с ней перед тем, как отправлюсь домой?
— Мне сказали, что вы уже попрощались, — сухо ответил Диллон. — Повторяю: с ней все в порядке. Сапфира остается в надежных руках. Я буду о ней заботиться и выполнять все ее пожелания. Если захотите, вы сможете навестить Сапфиру, как только она здесь освоится.
— Да, мы обязательно это сделаем, — потерянно проговорила Маргизия.
— Значит, так и будет! — пообещал ей Диллон. — А теперь возьмитесь за руки.
Король мысленно прочел заклинание, с помощью которого он собирался отправить Туллио и Маргизию обратно в Бельдану: «Маргизия и Туллио! За руки возьмитесь. И поскорее домой возвратитесь».
И в тот же миг Туллио и Маргизия исчезли из зала.
— Отличная работа, сын мой, — проговорил Калиг и вышел из темного угла комнаты. — Видно, тебе не терпится как можно быстрее остаться наедине с этой девушкой.
— Да, не терпится. А у тебя бывало так, чтобы ты почти год не был с женщиной? — насмешливо спросил Диллон. — Не суди меня строго.
Калиг добродушно рассмеялся:
— Год? Без женщины? Да я не помню, чтобы когда-нибудь прожил хотя бы день без женской ласки, — смущенный собственной откровенностью, проговорил Калиг. — И все же ты не мог бы уделить мне несколько минут и рассказать, как продвигаются поиски Синнии?
— Пока все без изменений. Агенор повелел разделить море на отдельные участки, чтобы члены его клана внимательно изучили каждый из них. Но уже очень давно от мерфолков не было никаких вестей. В их клане слишком мало людей. Но они всеми силами стараются помочь нам.