Колесо Судьбы
Шрифт:
– И кто его надоумил, все расходы перепроверять? – удивленно шепнул мне Кейджи, перед тем, как уехать вместе с братом. – Хорошо хоть Иэясу не увязался за ним. Советник бы тут устроил … Поговорим завтра. Широ, следишь за ними!
– Давайте быстренько закончим тут и помоемся уже, – раздраженно сказал Широ, которой не проникся энтузиазмом первооткрывателя. Как раз привезли очередную партию известняка. Разделившись и заставив слуг работать, мы завершили работы к вечеру. Ямы, глубиной в человеческий рост и количеством
***
– Мне необходимо встретиться с Тоношено Ичиро. Судя по рассказам свидетелей, пожар во дворце был затеян с целью убить Митсуо Фудзивару – брата и советника императора, – сказала на следующий день, не прерывая силовую тренировку. Кейджи появился в самый разгар моих упражнений с самодельными гантелями. И сейчас с интересом наблюдал за бесстыдством, творящимся в моем павильоне: лежа на мате, я сводила и разводила руки. Одета я была в свободную кофту и штаны. Но по традициям Ямато такая одежда была еще более развратна, чем её полное отсутствие.
– С чего такие мысли? – обстановка нисколько Кейджи не смутила.
– В огне погибли трое его слуг и сам советник.
– Может быть, они просто крепко спали.
– Вот это и надо выяснить.
– Я приглашу Ичиро на обед. Перехватишь, когда он будет выходить. Не надо чтобы мать с братом знали, что ты расследуешь причины пожара.
– Мне кажется, они уже в курсе.
– Сделай хотя бы вид, что ты не будешь совать свой нос в это дело и ворошить угли пятилетней давности.
– Но ведь кто-то устроил поджог императорского дворца! И это кто-то из тех, кто очень часто бывает во дворце…
– Тише говори. Тоношено Ичиро предупреждал о такой возможности. Но доказательств нет. И Даичи предпочитает не ворошить этот змеиный клубок.
– Рано или поздно, змея ужалит.
– И мы будем готовы к этому. Но если змея узнает о том, что её ищут, она может уползти, – сказал Кейджи, с интересом вертя мои гантели.
– А вдруг это не змея, а лев? – спросила я и приступила к отжиманиям. – Твой брат ужасно недальновидный! Любое нововведение он почти сразу отвергает! Как можно быть таким упрямым?
– Устами моего брата говорит советник Иэясу. Если задуматься, Даичи совсем не против твоих идей. Тут виноват скорее Сегунат, который не пропустит налоги для аристократии и многовековые традиции, которые не дадут обучать детей крестьян наравне с самураями. Твои идеи слишком… безумные.
– Прогрессивные!
– Рискованные, – пошел на компромисс принц. Может в силу возраста, Кейджи был более гибким и легче принимал мои новаторские идеи. Мне нравился его энтузиазм и заинтересованность. Но раздражал консерватизм правителя Ямато. Дайте время, я докажу ему, как выгодно развивать образование и медицину в стране! Кейджи
– Неужели император не может сам решать, какие законы вводить в стране?
– Он не всесилен. Но я поговорю с ним. Мне твои идеи нравятся. Возможно, после испытаний, он будет более покладист.
– Тебе бы пошло кимоно императора… – протянула мечтательно.
– Я к тебе по делу зашёл, – прервал Кейджи и пнул меня, заставив закончить тренировку, – Во-первых: порох нужен к концу месяца, у нас демонстрация для императора запланирована перед праздником Весны, – я возмущенно фыркнула. – Во-вторых: Собирайся. Мы идем в театр.
***
О том, что в Ямато есть театр я знала. Слышала краем уха, видела краем глаза, хотела посетить всей душой.
Надела лучшее кимоно, накрасилась побелкой и села ждать второго принца. Кейджи явился в синем балахоне, расшитом журавлями. Вместо паланкина посадил меня на лошадь боком и заставил в таком виде ехать на противоположный конец столицы.
– Ты думала, я забуду? – Кейджи жестом фокусника вручил мне мешочек из кожи. В нем сверкала нитка золота и синий глаз нефрита. – С началом нового года твоей жизни, сестра.
– Спасибо, – кровь прилила к щекам. Мне уже пять лет никто на день рождение ничего не дарил. И как он мог помнить? – А никто с нами не поедет? – я оглянулась. Нас сопровождал только личный охранник Кейджи.
– Широ – лучший боец во всем Ямато. – успокоил меня принц и пришпорил коня.
– А Судзумия ходила в театр, когда ни будь?
– Не женское это дело – на спектакли ходить! – отрезал друг. А мне стало очень приятно, что мне достался такой необычный подарок. И одновременно подозрительно.
– А там, что за спектакли показывают? В вашем театре?
– Разные. Мы идем на знаменитое освобождение Асуры! Актёры покажут, историю сражения с захватчиками рода ДанЛи из Чосона… Их специально пригласила к празднику Весны.
– У вас денег нет, а вы праздники закатываете? – удивилась я.
– Императорскому дому негоже показывать свою бедность. Праздник будет пышный и торжественный, – Пафосно ответил принц.
– Эти деньги можно было бы потратить на больницу… – возмутилась сварливо.
– Только при императоре не ляпни этого, – Кейджи обреченно покачал головой. – Совсем не умеешь контролировать речь свою…
Представление проходило на площади мудрости. Неприятные воспоминания скребли душу. Я осторожно уселась на белую ступеньку.
«Так я выглядела?» – подумала, посмотрев на актеров сверху вниз. Вспомнила суд и осуждающие лица самураев. По иронии судьбы мы с Кейджи сидели на месте Фудзивары Даичи. Именно тут сидел наследник, приговаривая меня к смерти. Ладони вспотели, захотелось уйти.