Чтение онлайн

на главную

Жанры

Коли впаде темрява
Шрифт:

Від Мексиканської затоки насувався туман. Вода здавалася темно-зеленим маревом, що сягає берега крізь білину. Мабуть, гуляла риба, бо віддалік виднівся пелікан, отой всепожираючий мішок. Більшість інших вона бачила як подовжені тіні, що, склавши крила, стрімко падали у воду. Декілька похитувалися на хвилях ближче до берега, на вигляд неживі, мов ляльки, але напевне крадькома вони назирали за нею. Ліворуч від неї тьмяно виблискувало маленькою монетою жовтогаряче сонце.

Вона боялася, що литку їй знову вхопить судома, — якщо так станеться, їй кінець, гаплик. Але це була робота, до якої та звикла, тож почувалася достатньо розслабленою, хіба трохи занадто гарячою. Її більше непокоїв поперек, що на кожному третьому-четвертому кроці відгукувався кольками, а на кожнім десятім-двадцятім надсилав угору важкий сигнал болю. Але вона заговорювала його подумки, заколисувала його, обіцяла йому гарячий масаж шіацу, коли все скінчиться і та дика тварина, що переслідує її, опиниться за ґратами в'язниці округу Кольєр. Метод, схоже, діяв. Чи то умовляння, чи то сам біг діяли як різновид масажу. Вона мала резони, щоб так вважати.

Пікерінг ще двічі волав до неї, щоб зупинилася, зрештою замовк, економлячи дихання для погоні. Вона озирнулася раз і вирішила, що він відстає на сімдесят ярдів, єдиним, що видавало його в цьому туманному присмерку, була його червона сорочка «Ізод». Вона озирнулася знову, і він був уже ближче, вона зуміла розгледіти його заляпані кров'ю шорти кольору хакі. Відстань п'ятдесят ярдів. Але засапався. Добре. Засапався, це добре.

Емілі перескочила через купу плавника, і її шорти сковзнули вниз, загрожуючи стати їй на заваді, а то й перетворитися на пута. Вона не мала часу на те, щоб зупинитися й скинути їх, тож тільки поспіхом підсмикнула, мріючи, аби вони були на зав'язках, вона б їх тримала чи навіть закусила б їх кінці зубами.

Ззаду долетів крик, і вона вирішила, що в ньому окрім злості почувся також страх. Прозвучало так, ніби до Пікерінга врешті дійшло, що все може обернутися зовсім не на його користь. Вона ризикнула кинути ще один погляд назад, з надією, і її надія виявилася не марною. Він перечепився через ту купу плавника, через яку вона перескочила, і впав на коліна. Його нова зброя валялася перед ним на піску у формі X. Ножиці цього разу. Кухонні ножиці. Оті великі, що ними кухарі-перерізають хрящі й кісточки. Він ухопив їх і зірвався на ноги.

Емілі бігла далі, потроху збільшуючи темп. Робила це несвідомо, хоча й не думала, що тіло само її підганяє. Було щось між мозком і тілом, якийсь інтерфейс. Саме ця її частина прагнула зараз керувати, і Ем їй дозволила. Ця частина воліла нарощувати темп потроху, майже ніжно, аби тварина позаду неї не второпала, що вона робить. Ця її частина хотіла підбити Пікерінга на те, щоб він сам додав швидкості, либонь, навіть дозволити йому трохи скоротити між ними відстань. Ця її частина воліла заморити його й виснажити. Ця частина воліла почути, як він захекався й хапає ротом повітря. Чи навіть харкає, якщо він курець (хоча, схоже, на це не варто сподіватися). А тоді вона рвоне своїм уже добре напрацьованим, але рідко застосовуваним спуртом; хоча той спурт чомусь завжди здавався їй схожим на спокушання долі — як розчепірені воскові крила під яскравим сонцем. Утім, вибору не було. А коли вже йдеться про спокушання долі, то це трапилося ще тоді, коли вона збочила з дороги, щоб зазирнути на подвір'я бетонного Доту.

А який я мала вибір, щойно побачивши її волосся? Можливо, це сама доля спокусила мене.

Вона бігла далі, відкарбовуючи підошвами сліди на піску. Знову озирнулася і побачила Пікерінга за якихось сорок ярдів позаду себе, але сорок ярдів — це нормально.

Із західного боку і просто над її головою хмари розійшлися з тропічною раптовістю, вмент перетворивши сірий туман на сліпучо-білу красу. Сонце прожекторами своїх променів оздобило пляж яскравими латками; Ем на мить опинилася в одній з цих латок, відчувши стрибок температури й вологості, а далі її знову забрав туман. Відчуття — мов у холодний день пробігла повз прочинені дверцята прального автомату. Попереду туманна синява розійшлася отвором у формі довгої котячої зіниці. Над нею вигулькнула подвійна веселка, кожен колір сяйливо виразний. На заході райдужні стопи пірнали в сувої туману й тонули у воді, а ті, що заокруглювалися вниз до материкового берега, зникали серед пальм і наче відполірованих воском ліродеревників [40] .

40

Ліродеревник — швидкоросле дерево (до 10-12 м висоти) з запашними квітами, ендемік узбереж і островів Карибського моря; деревина використовується для виготовлення музичних інструментів.

Вона зачепилася правою стопою за свою ж ліву щиколотку і спіткнулася. Якусь мить вона перебувала на межі падіння, однак зуміла втриматися на ногах. Але тепер він був уже за тридцять ярдів від неї, а тридцять — це занадто близько. Годі задивлятися на веселки. Якщо вона не сконцентрується, ці райдуги стануть останніми в її житті.

Вона знову звела очі й побачила попереду чоловіка, він стояв по литки у прибої й дивився на них. На ньому були тільки коротко обрізані джинси та мокра червона хустка на шиї. Шкіра в нього була коричнева, волосся й очі темні. Невисокий, але з литим, кріпким тілом. Він вийшов з води, і обличчя в нього було стривоженим. О, слава тобі, Господи, вона бачить чиюсь стривоженість.

Рятуйте! — закричала вона. — Рятуйте, прошу!

Занепокоєння його посилилося.

Сеньоро? Quehapasado? Que es lo que va mal? [41]

Вона трохи розуміла іспанську — ледь-ледь, — але з його вимови не второпала нічого. Та яка різниця? Він був майже напевне одним з тих робітників, що поралися на присадибних ділянках біля великих будинків. Він скористався дощем, щоб освіжитися в затоці. Навряд чи він має «зелену картку», але вона йому не потрібна, щоб врятувати їй життя. Він чоловік, і явно міцний, і він занепокоєний. Вона кинулася йому в обійми, відчувши, як вода з його тіла всотується в її шкіру і сорочку.

41

Що трапилось? Що у вас не так? (ісп.)

— Він божевільний! — кричала вона в обличчя цьому чоловіку. Авжеж, бо вони були з ним майже однакові на зріст. І врешті якесь іспанське слово вигулькнуло. Цінне слово, гадала вона, в цій ситуації: Loco! Loco! Loco!

Хлопець розвернувся, рукою міцно обійнявши її за плече. Емілі поглянула, куди дивився він, і побачила Пікерінга. Пікерінг щирився. Усміх його був чистим, радше вибачливим. Навіть заляпані кров'ю шорти й розпухле обличчя не заважали цьому усміху бути доволі переконливим. Й ані сліду ножиць, ось це було найгірше. Його руки — права розпорота, з загуслою кров'ю між великим і вказівним пальцями — були порожні.

Esmiespoza [42] , — промовив він. Вибачливим — таким же переконливим, як його усмішка, — тоном. Навіть те, що він захеканий, здавалося природним. — Notepreocupes. Ellatiene... [43] — Запас його іспанських слів закінчився чи то добіг межі. Він розставив руки, тримаючи посмішку. — Проблеми? У неї проблеми?

Очі мексиканця спалахнули розумінням разом з полегшенням:

Problemas?

42

Моя дружина (ісп.).

43

Не переживайте, вона трохи того... (ісп.)

Si, — погодився Пікерінг. Відтак він підніс одну руку собі до рота і показав, ніби п'є з горла пляшки.

— А! — вигукнув мексиканець, кивнувши. — Випивати!

— Ні! — схлипнула Ем, відчуваючи, що хлопець уже готовий штовхнути її в руки Пікерінгу, щоб позбавитися цієї несподіваної problema, цієї несподіваної сеньйори. І вона дмухнула йому в обличчя, показуючи, що в її подиху нема запаху алкоголю. Раптом її осяяло, і вона показала на свою розпухлу губу:

Популярные книги

Совок – 3

Агарев Вадим
3. Совок
Фантастика:
фэнтези
детективная фантастика
попаданцы
7.92
рейтинг книги
Совок – 3

Изгой. Трилогия

Михайлов Дем Алексеевич
Изгой
Фантастика:
фэнтези
8.45
рейтинг книги
Изгой. Трилогия

Газлайтер. Том 12

Володин Григорий Григорьевич
12. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 12

Последний реанорец. Том IV

Павлов Вел
3. Высшая Речь
Фантастика:
фэнтези
5.20
рейтинг книги
Последний реанорец. Том IV

Кодекс Охотника. Книга XXIII

Винокуров Юрий
23. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIII

Поход

Валериев Игорь
4. Ермак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Поход

Лорд Системы 12

Токсик Саша
12. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 12

Совок 4

Агарев Вадим
4. Совок
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.29
рейтинг книги
Совок 4

Перерождение

Жгулёв Пётр Николаевич
9. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Перерождение

На границе империй. Том 7. Часть 5

INDIGO
11. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 5

Законы Рода. Том 5

Flow Ascold
5. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 5

Проиграем?

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.33
рейтинг книги
Проиграем?

Егерь

Астахов Евгений Евгеньевич
1. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
7.00
рейтинг книги
Егерь

Варлорд

Астахов Евгений Евгеньевич
3. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Варлорд