Колин Баттс «Ибица круглые сутки»
Шрифт:
– Не хочешь присоединиться, Джок?
– Нет. Я хочу отдать вам товар, забрать свои деньги и распрощаться до октября.
Из кухни вышел Рик, открывая банку бельгийского пива.
– Нам нужно переговорить с тобой, Джок, друг мой. У нас небольшая проблемка.
«Quelle surprise», –подумал Мак.
– И что же за проблема, позволь узнать? Надеюсь, ты не имеешь в виду недавнюю операцию, когда твоему брату удаляли геморрой?
– Геморрой бывает у старперов типа тебя. У него был абсцесс.
– Мои поздравления.
– Дело
Мак только кивнул.
– Ну вот, так что теперь твой стафф нам ни к чему. Прости, что зря заморочили тебя и все такое, –добавил Бастер.– Нет, ничего, все в порядке. Я всегда рад рискнуть свободой просто так. Если меня арестуют на обратном пути, надеюсь, вы не забудете черкнуть мне в тюрьму открытку.
– Знаешь, вот что мы могли бы сделать, –слишком торопливо проговорил Бастер. –Как я уже сказал, товар нам не особенно нужен, но мы готовы его взять, если ты немного скинешь цену.
– Неужели? –ответил Мак. –Вы уверены, что можете это себе позволить?
Братья переглянулись, улыбаясь.
– Ну конечно, –сказал Рик, –ты ведь тоже в случае чего пошел бы нам навстречу.
– И за сколько же вы хотите купить килограмм чистейшего колумбийского порошка, учитывая, что обычная цена составляет двадцать четыре тысячи?
– Ну-у, –протянул Бастер.
– За пятнадцать, –рубанул Рик. –Хочешь –соглашайся, не хочешь –твое дело.
– До свидания, –сказал Мак. Он взял со стола пачку банкнот. –Это за экстази? –Рик кивнул. –С вами, конечно, приятно иметь дело, но не надейтесь, что получите все, чего пожелаете.
Мак направился к двери, внимательно пересчитывая деньги. Бастер кивнул Рику.
– Погоди секунду, Джок. –Рик пошел за ним следом.
Мак не взглянул на него, пока не закончил считать.
– Проблемы, здоровяк?
– А? –Ледяной взгляд и тихая агрессия, с которой это было сказано, застали Рика врасплох.
– Нет, ничего. –Рик впервые почувствовал себя неуверенно в присутствии Мака и немного растерялся. Он посмотрел на брата.
– Продолжай, –прошептал тот одними губами.
Рик постарался собраться и снова заговорил:
– Ну хорошо, может, я и загнул, пятнадцать и правда маловато. Но ты ведь скинешь цену, а?
– Попробуй еще.
– Шестнадцать с половиной.
– Еще раз.
– Семнадцать.
– А я и не знал, что вы комедианты. Нет, если ты не против, я потороплюсь на поезд и вернусь в страну, где живут вменяемые люди.
– Ладно, ладно. Твоя цена?
– Двадцать две, –с непроницаемым выражением лица сказал Мак.
– Восемнадцать, –попытался Рик.
Мак не ответил, и через секунду Рик дрогнул.
– Ладно, двадцать. Если ты все равно не согласен, можешь валить в свое болото, –быстро добавил он с необоснованной бравадой.– Ладно, двадцать. Только потому, что такого представления
Братья кивнули, пропустив последнее замечание. Мак вытащил из сумки пакет и кинул на электронные весы, которые Бастер водрузил на стол.
– Вакуумная упаковка, джентльмены, как обычно. Источник тот же, что и раньше. Надеюсь, нареканий по поводу качества нет? –Рик и Бастер затрясли головами. –Хорошо. Ну, мне пора.
Оказавшись на улице, Мак достал телефон и набрал номер.
– Кайл? Это Мак. Можешь говорить?
– Угу. Как прошло?
– Как я и предсказывал.
– Тупые ублюдки. Они пытались провернуть это только с коксом или с таблетками тоже?
– Только с коксом.
– И они купились?
– Как дети. Братья Серль стали обладателями самого дорогого килограмма глюкозы в Британии.
– Отлично, отлично. Теперь сможем потратить побольше на Ибицу. Значит так, Мак, наш самолет улетает в пять пятьдесят, так что встретимся в аэропорту.
– Где катер?
– Стоит на якоре у школы дайвинга.
– Он на ходу, надеюсь?
– Ну, конечно, в Королевской регате ему не участвовать, но плавает эта посудина нормально, учитывая, что она была спущена на воду лет двадцать назад. Кстати, я нашел и парнишку из местных, который будет управлять катером, пока мы ныряем.
– Я по-прежнему не уверен, что это хорошая идея.
– Ты шутишь? Все идеально. С испанцем полный порядок –лишних вопросов он не задает. И еще есть девушка-англичанка, работает инструктором по дайвингу –подходит как нельзя лучше.
– Кайл, почему ты…
– И у нас даже забронированы места в гостинице. Успокойся, Мак. Просто упакуй свой лосьон для загара и оставь дома этот проклятый галстук –все остальное уже сделано.
Братья Серль сверлили друг друга взглядом. Зазвонил телефон. Судя по лицу Рика, который снял трубку, новости были не самые радостные.
– Что случилось? –спросил Бастер.
– Это наш парень из Бермондси, тот, который по коксу. Ему кажется, что за ним следят.– Что?
– Уверен, что волноваться не о чем. Скорее всего, он слишком глубоко засунул нос в свои запасы, и теперь у него эта, как там ее, паранойя, что ли. Он просил нас на некоторое время придержать товар.
– Мать твою… и что мы будем с ним делать? Рик оглядел комнату.
– Просто оставим его здесь. –Он заметил видеомагнитофон. –Давай положим его в эту рухлядь. Во вторник вернемся и вытащим. Джине говорить не будем –она поднимет крик.
Бастер кивнул, сходил на кухню за отверткой и принялся откручивать крышку магнитофона.
Килограммовая упаковка глюкозы отлично уместилась внутри.
Глава 3
– «It's… a… Lon… don… thing…»
– Это диджей Дэкс на волнах пиратской станции «Баунти FM». Сейчас без четверти семь утра, воскресенье. Лето все ближе…