Колодец душ
Шрифт:
ЧАСТЬ ВТОРАЯ. Гора
ГЛАВА 8, в которой прославляется новый Бог
— В Черной Земле воцарился хаос, брат мой, — заявил Анен, Второй жрец Амона, сокрушенно покачав головой. — Фараон избрал опасный курс. Он слушает только своих пришлых советников-хабиру и совсем не желает знать, о чем думает его народ. Он поднял налоги, чтобы собрать деньги на строительство нового города в пустыне. — Он сделал паузу и добавил: — Поговаривают даже о закрытии многих храмов Амона.
Артур Флиндерс-Питри
— Мне жаль это слышать.
— Многие полагают, что, если его не остановить, Эхнатон разрушит страну.
Бенедикт, сидевший за столом рядом с отцом, откашлялся. Он наклонился к уху Артура и прошептал:
— Что он говорит?
— Прости меня, Анен. — Артур наклонился к сыну и ответил: — Он говорит, что в Египте беда — новый фараон ведет страну безрассудным курсом.
— Ты имеешь в виду Аменхотепа?
Артур кивнул.
— Он принял имя Эхнатон и строит новый город в пустыне в честь нового бога. Люди недовольны.
— Может, нам лучше уйти? — спросил Бенедикт. — Если вдруг что-то случиться…
— Может, ты и прав. — Артур повернулся к своему другу. — Я надеялся, что мой сын сможет побыть здесь некоторое время, поучить язык, позаниматься со жрецами в храмовой школе, как и я много лет назад. Но, похоже, мы явились в неподходящее время. У тебя своих забот полно. Лучше нам не путаться у тебя под ногами.
— Даже не думай, — ответил Анен, кладя на золотую тарелку пригоршню фиников. — Я всегда радуюсь, когда ты приходишь. А увидеть тебя с сыном — лучшее лекарство для старика. Проблемы, о которых я говорю, — всего лишь клубы дыма на ветру времени. — Он сделал широкий жест рукой. — Настоящая дружба высечена из камня. Она длится вечно.
— Действительно, друг мой, — согласился Артур. Он обмакнул кусок хлеба в оливковое масло, а затем в соль, положил в рот и задумчиво жевал. — Я дорожу нашей дружбой.
Анен поднял палец, и храмовый раб молча подошел к столу с кувшином вина. Бенедикт проглотил то, что оставалось у него на тарелке, и жестом попросил еще. Разговор взрослых его не интересовал, а вот множество экзотических достопримечательностей интересовали очень. Они пробыли в Египте меньше двух дней, а мальчик уже начал забывать другую жизнь. Эта, здешняя, казалось, текла так же легко и непринужденно, как великая река Нил, на берегу которой стоял дворец верховного жреца.
Бенедикт потрогал синего скарабея из ляписа, подарок Анена, и оглядел уютный зал — малый зал дворца, — восхищаясь росписью стен, изящными статуями и резьбой, величественными колоннами и царственными сфинксами, высокими темнокожими слугами в расшитых белых одеждах, ароматом сандалового дерева, роскошными блюдами на низком столе перед ним. Все это — от бесконечных мраморных коридоров до золотых цепочек на шее жреца — казалось фантастическим и сильно превосходящим то, что он представлял себе из рассказов отца. И все же он был здесь, возлежал за столом в присутствии египетской знати. В понимании Бенедикта Анен как Второй Пророк был на ступень ниже Верховного жреца, но зато пользовался привилегиями члена королевской семьи из-за его родственных отношений с фараоном.
Впервые Бенедикт посетил Древний Египет в шестилетнем возрасте; отец познакомил его с Аненом. Но тогда ему было очень плохо после перехода, а во все остальное время — очень жарко, и он мало что запомнил. На этот раз он решил набраться впечатлений, тем более что из разговора он понял, что они могут уйти отсюда раньше времени.
Он слушал свистящую речь старших и задавался вопросом, как вообще можно выучить этот язык. А ведь они именно для этого и приехали: чтобы позволить Бенедикту продолжать образование, выучив язык — примерно так же, как они сделали пару лет назад, когда он проводил время в Китае с сестрой своей матери и ее семьей. С другой стороны, если проблемы, которые только что обсуждали его отец и Анен, станут еще серьезнее, придется уходить.
— … Хабиру — трудолюбивые мирные люди, хоть и держатся особняком. Фараон наделил их землей в Гесене, там они и живут. У нас с ними нет никаких сложностей. Но, — он покачал тщательно выбритой головой, — проблема в том, что Эхнатон заинтересовался их любопытной доктриной. Они считают, что их бог, бесформенный дух, которого они называют Эль, единственный бог, достойный чести и поклонения. Вот скажи мне, почему это должно быть именно так? — потребовал Анен. — В этом же нет никакого смысла. Мы же не говорим, что следует поклоняться только Амону, или только Гору, или только Анубису. Здесь хватит места для всех. Если хотите, можете поклоняться Секмету или Ра, а я волен поклоняться Птаху, Хатхор или Исиде, это уж мне решать. В Египте найдется место для каждого, и каждый волен следовать велениям своего сердца. — Жрец грустно улыбнулся. — А с Хабиру все не так. У их бога Эль есть множество требований, и одно из них состоит в том, чтобы не было никаких других богов, которых чтили бы те, кто призывает его имя. Я думаю, это потому, что хабиру не понимают, что все боги являются лишь выражениями Единого, Абсолютного Бога.
— Я слышал об этом, — заметил Артур. Как и любой английский джентльмен, Артур никогда не спорил с хозяевами о религии; какой бы мир или эпоху он ни посетил, свои взгляды он держал при себе. Это было одно из непреложных правил лей-путешественника.
— У этих хабиру даже простые вещи получаются сложными — жертвоприношения и подношения — там так много правил, — продолжал Анен. — Я этого не понимаю. К сожалению, фараон увлекся идеями Хабиру и отвернулся от богов своего народа. Он избегает определенных продуктов и не стрижёт волосы — всё для того, чтобы умилостивить нового бога, которого он называет Атоном. Губы жреца неодобрительно исказились. — Но это все тот же Эль под другим именем. Вот в этом и заключаются наши основные проблемы.
— Да, я понимаю, — кивнул Артур. — И что ты собираешься предпринять?
— Через два дня Храм Амона отправит жрецов в новый город Атон, чтобы поговорить с фараоном и посмотреть, как можно разрешить эту нынешнюю трудность. Хочешь поехать с ними?
Анен взглянул на Бенедикта, голова которого уже лежала на подушке. — Кажется, мы утомили нашего юного путешественника своими разговорами. — Он поднял руку, и один из слуг подошел и опустился на колени рядом с ним. Священник произнес несколько слов, а слуга подошел к спящему юноше и слегка толкнул его.
Бенедикт вздрогнул и проснулся.
— Ой! — Он покраснел. — Прости, отец.
— Ничего страшного, — успокоил его Артур. — Ты устал. Итара доставит тебя домой. Я тоже скоро приду.
Бенедикт встал и, почтительно поклонившись хозяину, поблагодарил:
— Спасибо за чудесный ужин. Мне все очень понравилось. — Затем он пожелал старшим спокойной ночи и вслед за слугой вышел из комнаты.
— Ты, наверное, гордишься им, — заметил Анен, когда Артур перевел слова сына. — Он — прекрасный молодой человек. Очень вырос с тех пор, как я видел его в последний раз.