Колокол Джозефа
Шрифт:
Литейщик продолжил:
— Затем мы возьмем оружие и пойдем в глубь страны. Бенджи знает эти места, и он поведет нас. Лог-а-Лог со своими землеройками будет защищать нас с флангов и с тыла. Фетч, Дарри и Раф вместе с Бенджи пойдут вперед — в разведку. Позаботьтесь о нем — только он знает дорогу! Рози, вы с Кротоначальником отвечаете за снаряжение — убедитесь, что у каждого есть оружие. Против нас целая армия. Мы будем действовать как партизанский отряд. Почти все вы знаете Мэриел и Дандина — их-то мы и ищем, поэтому смотрите, прежде чем пустить стрелу или камень из пращи. Так что будьте начеку!
Предводитель землероек вытащил из ножен короткую рапиру:
— Защищайте наших друзей повсюду и везде и ведите себя так, чтобы они гордились, что сражаются на одной стороне с вами!
Почти
До полудня они разбирали оружие: Рози проводила смотр лучников, копьеносцев, метателей дротиков и стрелков из пращи. Помимо выбранного оружия каждый получил нож или меч из арсенала крыс. Винси, Бенджи и Фиггс вместе с Дарри, Рафом и Фетчем набрали для пращей несколько ведер круглых тяжелых камней, вынесенных на берег прибоем.
Солнце стало клониться к западу. Джозеф стоял на берегу бухточки во главе маленькой армии и смотрел, как Финбар прощается со своим кораблем. Капитан сам спустил все паруса и привязал их к реям. Он осмотрел все снасти и свернул каждую веревку, потом спустился в трюм и запер двери камбуза и кают, после чего сошел на берег.
— Отдыхай, «Королева», — сказал он. — Ты это заслужила. Мы увидимся, когда я вернусь, если удача не отвернется от нас.
Все подняли оружие и отсалютовали кораблю, который успели так полюбить. Потом повернулись и пошли в глубь страны, куда бы ни привела их судьба. Смерть или победа!
ГЛАВА 29
На берегу пруда в аббатстве горели костры, и ночные мотыльки летали над водой, вглядываясь в яркие блики. То и дело к темному небу поднимались алые и золотые языки пламени. На праздник из своего уединенного жилища в Лесу Цветущих Мхов пришли даже Том и его красавица жена Роза.
Тарквин чувствовал себя великолепно. Он командовал своими зайчатами, которые накрывали на стол.
Скамейки и бревна поставили вокруг костра, все рэдволльцы уселись и принялись за еду.
Затем Тарквин достал маленькую гитару, немного побитую и поцарапанную, но все равно еще хорошую, настроил ее и сказал:
— Ну вот, звучит так же, как в тот день, когда я впервые сыграл серенаду для Рози и завоевал ее сердце. Эй, парни, становитесь по краям, дамы — в середину. Начинаем мыше-кротовую кадриль!
Цап и Хвастопуз тоже кружились среди смеющихся и кричащих рэдволльцев, а Тарквин пел:
Давайте станцуем, друзья, кадриль,Пускай кружится под лапами пыль,Пускай веселится лесной народВ аббатстве родном без забот и хлопот.Раз-два, поклонитесь друг другуИ чинно идите по кругу. Жила в лесу одинокая мышкаИ вот решила испечь коврижку.Муку взяла, замесила тесто,Для пирога приготовила место.На счет три-четыре — кружитесь,Партнерам еще поклонитесь. Вдруг смотрит она — для начинки нет вишен,Ни в погребе нет, ни в кладовке под крышей.Ужасно расстроилась мышка -Не выйдет ее коврижка.Пять-шесть, попрошу реверанс и поклонТанцорам веселым с обеих сторон. И вот к нашей мышке зашел крот-сосед,Дружили они с самых малых лет.«Ах, добрый сосед мой, пойдитеИЗапыхавшиеся и разгоряченные, танцоры разошлись по местам. Хвастопуз прошептал Цапу:
— Капитан, мы пойдем за сокровищами прямо сейчас?
За свой вопрос он был вознагражден здоровенным пинком.
— Никуда мы не пойдем, — проворчал капитан, — пока я не уверюсь, что мы сможем сбежать! Похоже, на танцы явились все!
Тарквин откашлялся и с официальным видом вышел на середину.
— Кхе-кхе! Отец Сакстус, матушка Меллус и все звери добрые, мне выпала высокая честь начать конкурс певцов. У меня есть прекрасный приз для победителя. Как вы и сами видите, это сосуд для питья, иначе говоря, чаша, оправленная в серебро, с золотой инкрустацией и драгоценными камнями. Итак, кто первым исполнит песню? Кстати, мы должны поблагодарить нашу добрую матушку Меллус за то, что она предоставила нам такой приз. Поприветствуем ее! Когда приветственные крики стихли, Меллус поднялась и озорно улыбнулась:
— Спасибо тебе и всем остальным. А что касается первого исполнителя или исполнителей, думаю, я имею право выбрать их. По нашим рэдволльским традициям первое слово — гостям. Хвастопуз и Цап, не соблаговолите ли вы начать наш концерт?
Дружеские лапы вытолкали сопротивляющихся крыс на середину круга. Цап был не слишком-то рад такому повороту дела.
— Нет, друзья, мы не певцы, правда, Хвастопуз?
— А мне нравится петь, капитан. Может, споем «О том, как вырезали команду „Ржавой цепи»«? Это хорошая песня.
Яростные протесты Цапа мгновенно утихли, когда Том сурово объявил:
— Если ты так стесняешься петь, на кухне всегда найдутся горшки, которые надо вымыть!
Это замечание и решило дело. Крысы встали, широко расставив лапы, после чего затянули хриплыми голосами:
Капитану «Ржавой цепи»Сладко спится в глубине.Теперь он в самом лучшем склепеИ упокоился на дне.Теперь пусты его глазницы,И на правах его гостейРыбешка мелкая резвитсяСреди обглоданных костей.На корабле был бой кровавый,Повсюду кровь лилась рекой,И был зарезан боцман старый,За хвост повешен рулевой.Когда команду утопили,Пустив на корм морским зверям, -Кого-то сразу проглотили,Кого-то съели по частям.Послышались возмущенные вопли малышей, а Хвастопуз и Цап, перейдя к следующему куплету, заспорили:
— Они содрали с кока шкуру -
Цап дал Хвастопузу по уху:
— Идиот, это не тот куплет! Я знаю, как дальше…
Отрезав уши часовому,Они ему заткнули пасть…— Хватит! Прекратите эту кровожадную балладу! — Раздраженная матушка Меллус бесцеремонно вытолкала крыс со сцены, пока Тарквин объявлял следующего конкурсанта:
— Простите, но песня крыс совершенно ужасная! Сестра Шалфея, может, ты споешь прелестную песенку о кукушке и малиновке?