Колонисты. Часть 3
Шрифт:
–Ты пропустила одну фазу, Хитер. Ты рассредоточена. Что с тобой?
–Этот Осмунд Данкарт из головы не выходит.
–Скоро все забудут о вашей словесной перепалке. Или Осмунд вновь уедет в горы, такие, как он, долго не сидят на одном месте.
Хитер выронила пустую колбу.
Нолан запсиховал:
–Нет, сегодня ты не настроена на работу! Я пошёл спать.
–Спокойной ночи, мистер Стронгхольд. Не волнуйтесь, я всё уберу.
Её начальник удалился быстрым шагом. Она побрела к венику, проходила мимо раскрытого окна, и увидела в проёме лицо Данкарта-старшего.
Возмутилась:
–Мистер
Мужчина с лёгкостью перемахнул через барьер подоконника. И с показным жаром поцеловал руку ошарашенной девушке.
Заверял:
–Простите за незваный визит, не мог вытерпеть долгой разлуки.
–Маска шута не идёт титулованной особе. Вы пришли меня проучить, так? И какова Ваша месть? Желаете меня скомпрометировать?
–Какие гадости у Вас на уме, мисс Харфаух.
–Но я же назвала Вас…дураком…кажется…
–Если кто-то сказал тебе: «Дурак», не спеши думать, что он умный, возможно, он просто представился.
Девушка засмеялась.
Извинилась:
–Простите, что испортила Вам настроение вчера на балу. Вы такой остроумный…Можно назвать Вас кувшинкой – это символ красоты и красноречия в Древнем Риме.
Осмунд неожиданно проникся симпатией к мисс Харфаух.
Сделал комплимент:
–Вы красиво смеётесь.
–Спасибо. Но какова цель Вашего странного визита?
–Я уже сказал: хотел вновь увидеть Вас.
–Уходите, пожалуйста. Это как-то необычно и неприлично.
–Не хочу уходить.
Хитер повернулась к нему спиной, прошла за веником и совком, направилась к битому стеклу.
Осмунд узнавал:
–Нолан, что, никогда не делал попыток ухаживать за Вами?
–Нас объединяет лишь работа. Разве Вы сегодня не убедились в этом?
–А, по-моему, женихи все, как один, косо и предвзято судили о вашем совместном поиске красителей.
–У меня не было женихов. И почему сослуживцем не может быть женщина?
–Стронгхольд-старший хоть платит Вам подобающе?
–Он включил меня в долю на бизнес.
Пока она подметала, не заметила, как нарушитель границ частной собственности оказался у неё за спиной.
–Можно оторвать Вас от этого очередного глубокомысленного процесса?
–Зачем?– обмерла Хитер.
–Надеюсь, Вам понравятся мои добрососедские обнимания.
Невинно улыбаясь, Осмунд протянул руки к девушке. Оставив совок на полу, протестующим жестом она отгородила себя от пылкого соседа, вытянув вперёд веник. Мужчина вырвал из её рук это «оружие», отшвырнул куда подальше, и притянул стан Хитер к себе. Он торжествующе вглядывался в её испуганные глаза.
Она выкрикнула:
–Сексуальный злоумышленник!
Схватила тряпкой ещё горячий аллонж (стеклянную изогнутую трубку), и прислонила эту ёмкость к плечу насильника. Тот отпрянул и охнул. Хитер аккуратно положила аллонж на стол.
–Чёрт! Горячая колба выглядит точно так же, как и холодная,– ругнулся Осмунд,– Зачем пытать соседей?
Девушка насмешливо:
–Это всего лишь реакция на внешнее действие. И это не колба, а аллонж.
Он спросил:
–Глянете, нет ли ожога? Можно снять рубашку?
Та с невинным видом переспросила:
–О, Вы уже научились спрашивать соизволения? У прислуги? Прогресс на лицо. Тогда, может, вспомните, что Вам домой пора?
–Я не сомневался, что в Вас нет ни капли сострадания.
–Увы, это был единственный способ утихомирить Ваш пыл, сэр.
–Я не расслышал, Вы сказали: «Увы» или «Ура»? Хитер, может, поговорим ещё?
–Можно уточню: только поговорим?
–Я буду вести себя достойно,– заверил Осмунд, потирая обожжённое плечо.
–Хуже незваного гостя может быть только невыпровожаемый. А Вы – два в одном. Мне вспомнился миф об Орионе. Орион похвалялся, что уничтожит всех зверей на Земле, и принялся уничтожать всё живое. Гея в гневе создала огромного скорпиона, который и ужалил злыдня. Вот что бывает с теми, кто задумал злое. Ориона поместили на небо, так как за него вступились подружки Лето и Артемида, но боги расположили рядом и созвездие Скорпиона, чтобы тот стерёг покой Земли и неба.
–Но есть и другая интерпретация этой легенды. Орион воспылал любовью к Артемиде, и та обещала прийти на свидание, а вместо этого подло наслала на него Скорпиона. Он пришёл на свидание, а обнаружил чудовище, которое ужалило его в самое сердце.
–Вот как опасно ходить на свидания,– рассмеялась Хитер.
Осмунд пытливо в неё вглядывался, спросил, сверля её глазами:
–А знаете, люди многое говорят, например, что у вас с Ноланом эксперименты не только в лаборатории, но ещё и в койке…
Хлёсткая пощёчина оглушила Данкарта. Но вместо того, чтобы накричать на прислугу соседа, он улыбнулся.
–Простите, мисс Харфаух, я просто проверил слухи.
–Таким заявлением Вы оскорбили не только меня, но и Нолана!
–Никогда не думал, что у Нолана столько выдержки…Он же не монах…
Пощёчина давала понять многим мужчинам об их недостойном поведении, но только не Осмунду, казалось, сопротивление лишь подстёгивает его к новым попыткам завоевать эту особу. Желание прижать её к себе, обнять и поцеловать становилось непреодолимым. Если первый раз он обнял её играючи, проверяя на порядочность, то теперь увлечение нарастало с каждой минутой. И с умной девушкой было ещё и интересно!
Девушка смущалась от разглядываний соседа, она вновь взяла совок и, немного развернувшись, искала глазами веник, желая, наконец, докончить уборку стёкол. Но, оказывается, нельзя терять бдительность, когда рядом мужчина! На этот раз соблазнитель так крепко обхватил её руками в объятиях, что у неё не было возможности пошевелиться. У Хитер промелькнуло в голове, что Осмунд так обольстителен, словно демон. Его губы соединились с её губами, и обоих наполнила божественная услада. Девушка так растерялась, что не сопротивлялась. Поцелуй своей новизной ощущений захватил её, голова кружилась, запах мужского тела пьянил. Поцелуй наполнял тела любовным томлением. И тут Хитер опомнилась, испугавшись. Совок всё ещё был в её руке, она двинула этой железкой по руке Осмунда. Тот вновь охнул, выпуская несостоявшуюся жертву из объятий.