Колыбельная для вампиров
Шрифт:
Вопреки опасениям у кабинета ректора отсутствовала привычная очередь из раздражённых посетителей. Веселая кареглазая секретарша в сексапильном наряде моментально его пропустила, стоило только заикнуться, что он явился по вызову.
Войдя внутрь, Тьен глянул на склоненную голову ректора и, видя, что тот не реагирует на его присутствие, громко кашлянул. Ярко-фиолетовые глаза тут же остро глянули на него и, вытянувшись по стойке смирно, он по-военному четко отрапортовал:
— Страж Тьен Мориссон явился по Вашему приказанию.
Смерив юношу долгим взглядом,
— Прекратите, молодой человек, Вы не на плацу. Терпеть не могу все эти милитаристские штучки лорда Беккера. Присаживайтесь, поговорим.
— Спасибо, милорд.
Сев в указанное кресло, Тьен напряженно выпрямился. Совсем некстати его стали одолевать неприятные предчувствия и почему-то вспомнился только что состоявшийся разговор с сестрой. Да и долгое молчание собеседника ему не понравилось, начиная нервировать своей многозначительностью. Тем временем ректор в полном недоумении смотрел на сидящего напротив парня.
«Вроде бы обычный мальчик. Красив, конечно, но не думаю, что в этом дело, — усмехнулся он. — Тогда откуда к нему столь пристальное внимание Старейшего? Может, дело в его отце, Симоне Моррисоне, бессменном Главе клана Тигров и очень хитроумном политике, который возглавляет одно из самых сильных наших региональных объединений?.. Почему-то мне так не кажется. И потом ещё это странное происшествие во время торжеств, посвящённых нашему первому выпуску».
В памяти ректора снова вспыхнула удивительная сцена. Вдруг одна из студенток покинула свою колонну и бросилась к ним на трибуну, при этом что-то громко выкрикивая. Событие происходило довольно далеко, но ректору показалось, что это была Мариэль Палевская. Встревоженный происходящим, он спустился на ледяное поле стадиона и двинулся навстречу бегущей девушке. А затем на его глазах она упала как подкошенная, и тут же её тело плавно поднялось вверх и само по себе поплыло в воздухе…
«Чёрт знает что! Какая-то мистика», — с досадой подумал ректор, злясь, что может строить только догадки. На этом его странные воспоминания заканчивались. В следующий момент он уже стоял на трибуне вместе с остальными коллегами и смотрел на Старейшего, который упорно молчит и устало трет виски, а они растерянно переглядываются между собой, не понимая, чем вызвана внезапная заминка. И Смиту очень знакомо ощущение тянущей боли в голове, которое чётко ассоциируется у него со временем восстания вампиров в сороковых годах…
«Конечно, Старейший силен, но подтереть память такому количеству людей даже ему не под силу, тем более таким матерым Старейшинам Совета, как я, — ректор помрачнел и жёстко одёрнул себя, стараясь заглушить в памяти трагические картины из времен восстания. — Кто старое помянет — тому глаз вон. Прошлое должно остаться в прошлом и не лезть в будущее, если от него нет пользы».
— Не знаю, как Вам сказать, Моррисон, — проговорил он, и с жалостью глянул на юношу. — В общем, Вам запрещено покидать купол Гефеста.
Тьен удивленно воззрился на него и, хлопнув длинными ресницами, мягко произнес:
— Да, милорд, я знаю, что таков порядок. В течение семестра
— Вы не поняли, Моррисон. Вам запрещено покидать купол Академии в течение всех пяти лет обучения, включая время каникул. И запрещены любые попытки связаться с Мариэль Палевской под угрозой благополучия вашей семьи.
«Что само по себе очень интересно. Какое дело Старейшему до их встреч? Может быть… нет, это полная ерунда». Лорд Даниэль с сочувствием посмотрел на растерянное лицо юноши и с неудовольствием отметил, как в глубине золотых глаз начало разгораться яростное огненное пламя. «Кажется, будут проблемы».
— Разрешите вопрос, милорд. Кто отдал распоряжение?
— При всём желании я не могу ответить, и можете не смотреть на меня с таким негодованием. Вы свободны.
— Прощайте, милорд.
— До свидания, Моррисон. Постарайтесь не делать глупостей. Вы должны понимать, что в Вашем положении они смертельно опасны не только для Вас, но и для вашей семьи. Учтите, на будущее, когда Вас потянет на подвиги.
— Спасибо, милорд. Я учту Ваше предостережение! — сверкнув горящими тигриными глазами, юноша стремительно вылетел из кабинета.
«Бедный мальчик!.. Чёрт возьми, каких болванов из нас делает любовь!» — вздохнул ректор. Услышав в приоткрытую дверь веселый щебет своей новой секретарши, он громко выкрикнул:
— Пруденс, принесите мне чаю!
«Чёрт, чего я кричу, когда есть селектор? Господи, ну и кавардак! В основном, в моей бедной голове…»
Бездумно сворачивая из коридора в коридор, Тьен не сразу осознал, что рядом с ним тенью держится сестра. Резко остановившись, он спросил:
— Ты мне не лгала, насчёт их разговора?
Прижав ладошку ко рту, Кати испуганно посмотрела на брата.
— Господи, не может быть! Ведь я сама до конца не верила. Так, только голая интуиция, — воскликнула она, заглядывая в его отрешенное лицо. — Прости, Тай! Совсем того не желая, я оказалась дурной Кассандрой!
Кати порывисто обняла брата, но тот напряженно улыбнувшись, отстранился.
— Погоди со своими утешениями! Не смей недооценивать меня, сестрёнка. Ведь мы золотые тигры Моррисон и никто не отбёрет нашу добычу. Мне без разницы, кто мой противник. Я никогда не сдамся, — отчеканил юноша и в его голосе отчетливо прозвучали рычащие интонации. Он обнял сестру за плечи и, заглянув в её сияющее личико, мягко произнес:
— От всех этих переживаний, что-то я совсем проголодался. Ты как, мon ami? Может, поохотимся?
— С удовольствием, Тай! Не порвать ли нам на мелкие кусочки несколько свежайших бифштексов? Я их приготовила, как ты любишь, с кровью.
— Рмяу! Славной тебе охоты, сестричка! Взяли след и вперед!
— Славной тебе охоты, братец!.. Тай, ты серьезно собираешься воевать со Старейшим?
— Почему бы и нет, котёнок? — беспечно произнес Тьен. — Ты же знаешь, чем опаснее дичь, тем ценнее охотничий трофей. Это жизненное кредо нашей семьи и я не собираюсь нарушать традиции Моррисонов.