Колыбельная
Шрифт:
Нельзя сказать, что его сердце замерло, когда он увидел Валери. Но парень был определенно очень сильно впечатлен. Сибаритка появилась в невероятном изумрудном платье в пол с вырезом от бедра и глубоким декольте. Ее оранжевые волосы были собраны в элегантный, но несколько небрежный пучок. Каблуки помогли ей стать немного ближе к Ричарду, который был выше нее сантиметров на двадцать. На лице был неяркий макияж.
– Ты почти опоздала, – парень осмотрел ее с ног до головы.
– Это ты пришел раньше времени, – она ехидно приподняла бровь.
– Не будем больше заставлять
Когда его пальцы коснулись оголенной спины Валери, она на мгновение задрожала. Ей было страшно представить, что она почувствует, если ощутит его дыхание на своей шее.
– Выглядишь умопомрачительно, – наконец-то признался Беккет. Это словно далось ему с трудом.
– Под стать тебе… – она старалась оторвать от него взгляд, но у нее ничего не выходило.
Шикарный особняк с высокими потолками, полностью отделанный позолоченной фурнитурой, прошел мимо ее внимания. Девушку не интересовала ни богатая антикварная мебель, ни шведские столы со множеством закусок. Ровно как и завсегдатаи этих празднеств, наряженные во всевозможные аристократические костюмы. На таких мероприятиях в роли обслуживающего персонала выступали сибариты, отчаянно желавшие влиться в общество снобов – это была их единственная возможность хотя бы мельком понаблюдать за тем, как развлекаются эти зазнайки.
– Я думал, что ты хотела побывать здесь ради новых ощущений, – Ричард заметил, что спутница не отводит от него глаз.
– А я и так много чего сейчас ощущаю, – она ухмыльнулась, а взгляд невольно метнулся на губы собеседника.
– Валери, ты интересная личность, – откровенно заявил парень, – но ты должна знать, что меня не интересуют слабохарактерные…
Голос был настолько твердым и жестким, что это выбило почву из-под ног Эванс.
– С чего ты взял, что я слабохарактерная?
– Из-за твоего желания…
– Ты о колыбельной? – вдруг напряглась сибаритка.
Беккет молча кивнул, осматривая зал в поисках знакомых лиц.
– Я считаю, что тебе не следует задумываться о причинах моего пребывания здесь, – Валери скривила губы в дерзкой ухмылке.
Ричард почувствовал, как она выскользнула из его объятий. Девушка уверенным шагом направилась вперед, да еще и выхватила бокал шампанского с ближайшего подноса, выпив его залпом. Беккет не знал, что заставило его улыбнуться – данное зрелище или же тот факт, что все вокруг смотрели ей вслед. Правда, улыбка больше выглядела печальной.
Валери успела обойти все поместье и поговорить с кучей гостей за время своего визита. Многие из них, как и прежде, менялись в лице, узнавая, что она – артист. В какой-то момент ее перестало это тревожить. Ведь какое ей дело до того, что о ней думают эти проклятые снобы, верно? И все же ее волновало мнение одного такого сноба. И это раздражало еще сильнее.
В скором времени сибаритка заметила Ричарда в компании мистера Хэммонда, Карлоса и других его «друзей». Оказавшись в поле их зрения, она с удивлением отметила, каким оценивающим взглядом они на нее глядели. При этом, кажется, подначивая ее спутника. Внутри нее закрались неприятные сомнения.
– Ну что, мальчики, развлекаемся? – промолвила она с широкой улыбкой.
Нужно было не подавать вида, что что-то не так.
– Мисс Эванс, – начал Джонатан, – как это прекрасно, что вы почтили нас своим присутствием.
– Ну как же я могла оставить своего «плюс один» без сопровождения, – издевалась она, глядя на Ричарда.
Мужчины рассмеялись.
– Беккет, а она настоящая находка, – Карлос посмотрел на нее с хищным прищуром.
Валери старалась держаться стойко, но напряжение внутри нее нарастало.
– Право, мне даже как-то жаль, – не унимался Хэммонд, – я надеялся урвать этот кусочек.
Гогот, раздающийся от этой компании лиц, эхом отдавался в подсознании сибаритки. Ей вдруг почудилось, будто бы ее облили ушатом помоев. Теперь Эванс куда яснее понимала все эти опасения своего брата по поводу общества снобов. Они воспринимали ее как очередную модную безделушку. Было отчего-то больно осознавать, что и Ричард привел ее сюда лишь для того, чтобы покрасоваться.
– Можно тебя на одно мгновение? – обратилась она к Беккету.
Парень нехотя проследовал за ней, сжимая в одной руке стакан виски, а в другой – сигару.
Когда парочка отошла на «безопасное» расстояние, Валери больше не была намерена ломать комедию:
– Что здесь происходит?
– Что ты имеешь в виду? – было очевидно, что он играет роль. Вот только Эванс не понимала, какую. А самое главное – зачем.
– Не надо придуриваться, Ричард. Для чего ты меня сюда привел?
– Ты сама об этом попросила, – устало пояснил сибарит.
– Да, и я объяснила тебе причину своего поступка. Но с чего бы тебе вдруг соглашаться? Какая твоя выгода с этого?
– Не понимаю, с чего вдруг мы это обсуждаем. Я не в настроении заниматься чем-то подобным на званом вечере…
Эванс увидела утомление, читавшееся в его взгляде. Он утомился от нее. Девушка взбешенно посмотрела ему прямо в глаза:
– Ах, значит, ты не в настроении? Ну, извини! – с этими словами она вырвала сигару из его руки и бросила на пол, после чего растоптала ее.
Проходящие мимо гости с удивлением наблюдали за данной сценой. Ричард шокировано следил за поступком своей спутницы, параллельно с тем пытаясь всем своим видом показать окружающим, что все «в порядке».
Злобно взглянув на Беккета, девушка развернулась и направилась к выходу. Ее руки были сжаты в кулаки, и она изо всех сил старалась не заплакать. Не из-за обиды, а из-за злости. Но она не знала, на кого злится больше – на Ричарда, который посмел воспользоваться ей как дорогой куклой, или же на себя… за то что понадеялась, что общество снобов отнесется к ней «по-человечески».
Валери распахнула дверь в свой номер жестко и громко, сразу же всполошив присутствующих там Ханну и Мартино. Парочка испуганно подскочила на своих местах, ожидая, когда их спутница появится в гостиной. Стоило ее силуэту в безупречном платье промелькнуть в проходе, как брат тут же окликнул ее: