Командор
Шрифт:
— Девушка маг-алхимик? — хмыкнул Михель. — Интересное сочетание, и довольно редкое. Как такое сокровище упустили?
— О чем я и толкую, — воскликнул Ритольф.
— Увидел что-нибудь? — спросил я Аттикуса.
— Нет, — огорченно покачал головой помощник. — Но у нее есть комната, куда Озава заходила, когда я рассказал ей, что со мной стряслось. Если не комната, то точно вход в подвал.
— Игнат, чтобы за ней следить, нужен сообразительный человек, — сказал дон Ардио, почему-то вызвав злое сопение Аттикуса. — Среди наших оболтусов
Он постучал костяшками пальцев по столу и добавил:
— Как к бойцам у меня нет к ним претензий, но здесь нельзя рисковать.
— Пошлю Рича, — откликнулся я. — Он может девушку разговорить на раз-два. Плохо, если ее связь с Котрилом подтвердится. Рич будет в опасности.
— Мы за ним присмотрим, — пообещал дон Ансело.
— Хорошо, — я решительно поднялся из-за стола. — Пока у нас есть две недели до Дня Цветов, нужно ускорить обучение вновь набранных штурмовиков.
— Игнат, ты хорошо подумал насчет контракта? — поморщился Ритольф. — Сейчас ты нужен здесь. Сам представь, что может произойти, если твоя команда почти в полном составе уйдет в поход. Как ты обезопасишь артельщиков?
— Да, это проблема, — я не стал спорить, потому что левитатор был прав. — Но мне нужно как-то закрепляться в Акаписе. Без репутации я здесь ничто, будь даже у меня десяток патентов. Чем-то придется рискнуть. А в Пустоши я оставлю отряд под командованием одного из вас, благородные доны. Решайте сами, давить на вас не буду.
— Спасибо, утешил, — мрачно откликнулся дон Ардио и дернул плечом. — Ты же без нас обоих пропадешь.
— Ничего, постараюсь быть аккуратным, — усмехаюсь в ответ.
— А что с кораблем? — поинтересовался Михель. — Ты пойдешь на нем или оставишь его в Скайдре?
— После ремонта на верфи Пегий с командой вернется обратно. Тот, кто останется с охраной усадьбы, должен будет согласовать сигналы, чтобы при случае повторной атаки экипаж успел прийти на помощь. Ну, или наоборот. Для этого на Пустоши нужна шлюпка. Мы не знаем, куда Котрил нанесет свой удар, если вообще осмелится на него. «Тиру» стоит перегнать ближе к устью Чернявки. В порту ей делать нечего, только глаза мозолить.
— Сколько людей с собой возьмешь?
— Наниматели в один голос твердят, что для сопровождения нужно максимум двадцать человек, — ответил я. — Это окупает все расходы, наемники получают приличные призовые. Если людей больше, значит, и плата уменьшается. Но, скорее всего, наниматель рассчитывает на боевые потери. Часть погибнет, а остальные разделят их призовые между собой. Беспроигрышный вариант.
— Двадцать человек? — хмыкнул дон Ардио. — На караван в пять-десять судов? Какая глупость. Игнат, ты командор, сам решаешь, что делать. Но как офицер твоего отряда советую взять тридцать штурмовиков. Да, получим меньше. Не вижу в том беды. Зато при благоприятном завершении дела у нас будет репутация.
— Да я сам об этом только и думаю последние дни, — досадливо поморщился я. — Три десятка бойцов уйдут со мной, двадцать останутся здесь. Надеюсь, хватит столько.
— Пожалуй, я готов взять на себя командование этими охламонами, — неожиданно сказал Леон. — Останусь охранять особняк и артельщиков. С господином левитатором придумаем, как усилить оборону.
— Спасибо, дружище! — с чувством сказал Михель и опустил руку на плечо дона Ардио, что тот едва со скамейки не слетел. Рука у товарища была очень тяжелой. — Если бы пришлось кидать жребий, кому остаться, я обязательно проиграл бы. Не любят меня боги.
— Я знал об этом, — ухмыльнулся Леон. — Ты мне будешь должен.
— Всегда готов отдать долг!
В город я возвращался вместе с Аттикусом. Остальные задержались в усадьбе, обсуждая, как лучше защитить особняк от повторных нападений. Если нам удастся выяснить, что Озаву нанимал Котрил, или того хуже, она ему служит, то девчонку придется ликвидировать. Не самое приятное дельце, но благополучие и жизнь моих людей, да и особняк, в который я уже вбухал немереное количество денег, стоят куда больше.
Карета, которую мы наняли для перемещения по городу, была не первой свежести. Она ужасно скрипела на поворотах и опасно кренилась, грозясь опрокинуться набок, а если колеса налетали на камень или попадали в ухаб, нас подкидывало вверх как из катапульты. Аттикус прикусил язык и долго ругался на возницу, у которого руки росли из задницы, а вместо глаз — бельма.
— Я встречался с Тирой, — как только дорога стала более ровной, сказал я напарнику, с которым мог обсуждать вопросы куда серьезнее, чем с остальной командой. Мы, все-таки, делали одно дело и были связаны именем лорда Келсея.
— И как она? — оживился Аттикус. — У нее все хорошо?
— Более чем. Живет в своем дворце в Скайдре. Осваивается в роли богатой аристократки.
— А что старик?
— Кажется, эрл Эррандо отпустил внучку в свободное плавание, — усмехнулся я, вцепившись в кожаный ремешок над головой, чтобы не так сильно болтало в деревянной лакированной коробушке. — Я не видел его в особняке.
— Ты рассказал Тире о замыслах лорда Торстага?
О предложении королевского советника избавиться от старика Толессо я поведал Аттикусу, потому что в одиночку такой груз не вытянуть. Известно, две головы лучше одной. Пусть тоже поработает мозгами, как выкрутиться из такой ситуации.
— Пока не стал. У меня еще не созрел план, да и время терпит. Вот схожу с караваном, что-нибудь придумаю.
— А если не вернешься? — Аттикус повернул голову и пристально на меня взглянул. — Незнакомые места, повышенная опасность… Все может случиться.
— Тогда не придется забирать кровь старика, — пожал я плечами равнодушно. Скажешь Тире, что я…
— Сам скажешь, — торопливо ответил товарищ. — Тира — замечательная девушка, и вы очень друг другу подходите. Не вздумай разочаровать ее.