Комедия против комедии, или Урок волокитам
Шрифт:
Граф. В Изборского! вы шутите! в Изборского! Прекрасный вкус!
Княгиня. И он почти два года украдкой по ней вздыхает, не забавно ли это?
Граф. Ха, ха, ха!
Княгиня. Предпочитать вам Изборского...
Граф. Ха, ха, ха! таить два года!
Княгиня. И не говорить ни слова!
Граф. Уморительно, ха, ха, ха! Послушайте, княгиня, кончимте этот жалкий роман, — женимте их!
Княгиня. Женимте!
Даша.
Граф. Как это будет забавно, ха, ха, ха!
Княгиня. Забавно! ха, ха, ха!
Даша. Очень забавно! ха, ха, ха!
Княгиня. Даша, позови Изборского.
Даша(в сторону). Попался голубчик. (Уходит.)
Те же, кроме Даши.
Граф. Вы спешите воскресить нового Вертера [23] , как вы жалостливы, княгиня.
Княгиня. Не должно терять времени, когда делают доброе дело.
Граф. А когда их можно сделать два вдруг, то надобно еще больше спешить, не правда ли, княгиня?
Княгиня. Конечно!
Граф. Итак, вы согласитесь?..
Княгиня. На что, сударь?
Граф. Сделать счастье человека, который ничем не походит на Изборского.
23
...воскресить нового Вертера... — Повесть И.-Б. Гете (1749—1832) «Страдания молодого Вертера» (1774) была очень популярна в России в конце XVIII — начале XIX в.; вызвала ряд подражаний.
Княгиня. Да уверены ли вы, что я могу сделать счастье такого человека?
Граф. Вы одни или никто — вы знаете меня, княгиня.
Княгиня. Да вы еще не очень меня знаете.
Граф. Я, сударыня!..
Княгиня. Вы, граф, вы!.. Думаете ли, что женщины всегда бывают теми же в своей семье, какими кажутся в обществах. Ах, сколько есть жен, которые, восхищая целый свет, мучат без милости своих мужей.
Граф. Но вы умны, чувствительны, любезны...
Княгиня. Но я жива, вспыльчива, ветрена и, признаюсь, люблю нравиться.
Граф. Какая восхитительная разнообразность, муж должен будет вас обожать, боготворить!..
Княгиня. Я была уж замужем, граф, и боюсь всех бесконечных привязанностей. Ревность!..
Граф. Ревность! за кого вы меня принимаете, княгиня? Разве я кажусь вам каким-нибудь Изборским, который того и гляди, что залюбит и заревнует до смерти свою жену. Нет, я буду уметь почитать вас и себя и не дать себе ридикюль{7} — быть несносным ревнивцем.
Княгиня. Но можно ли любить и не ревновать? Я, сударь, сама очень ревнива.
Граф. А я, сударыня, найду средство излечить вас от этой болезни: никогда вас не оставлю, буду всегда у ног ваших...
Княгиня. Ах, вы меня пугаете.
Граф. Чем, сударыня?
Княгиня. Всегда у ног моих! это сделается для меня так обыкновенным, так однообразным, что наше бесконечное супружество мне наскучит.
Граф. Мы будем тогда видеться реже, княгиня.
Княгиня. Реже, сударь! Вот каковы мужчины! Еще вы не женились, а хотите уже видеться реже!..
Граф. Но, княгиня, я думал...
Княгиня. Вы думали! что, сударь?
Граф. Мне казалось, что вам это угодно... (В сторону.) Какая женщина!
Княгиня. Я вижу, граф, что мой нрав, моя искренность вам не нравятся.
Граф. Мне не нравятся, княгиня! Можно ли иметь нрав лучше вашего. Я прошу вас быть только всегда так же искренней.
Княгиня. Поверьте, я никогда не переменюсь, и если муж мне наскучит, то скажу ему дружески: ах, mon cher, ты мне очень надоел! Граф, как вы думаете, что он будет отвечать?
Граф(в сторону). Это уж ни на что не похоже! (Громко.) Но, княгини, есть мужья, которым вы, верно, этого не скажите.
Княгиня. Нет, право, скажу!
Граф. В таком случае в ожидании лучшей погоды муж возьмет себе особую половину…
Княгиня. И, живя в одном доме с своей женою, станет с нею переписываться; не правда ли, что это будет прелестно?
Граф. Восхитительно! (В сторону.) Она полусумасшедшая, но наследница.
Княгиня(в сторону). Его никак не отобьешь от тетушкина именья.
Те же, Изборский и Даша.
Княгиня. Изборский, подите сюда. Благодарите великодушного приятеля вашего, он уступает вам Софью.
Изборский. Как, сударыня! Что вы говорите? Граф...
Граф. Да, мой друг! княгиня сказала мне, что ты любишь мою невесту и что она также чувствует к тебе склонность...
Изборский. Княгиня! должен ли я этому верить?
Княгиня. Вы услышите это от нее самой.
Изборский. Какое благополучие! Граф! такой благородный, великодушный поступок...
Граф. О, не благодари меня, mon cher, это очень натурально: ты обожаешь Софью, она любит тебя, какой бы благородный человек поступил иначе на моем месте.