Комедия против комедии, или Урок волокитам
Шрифт:
Княгиня. Признайтесь откровенно, которую уже женщину уверяете вы в вашей вечной, постоянной любви?
Эрастов. Придется попросить грифельной доски.
Граф. Клянусь, с тех пор, как я стал жить в свете...
Княгиня. Нет, со вчерашнего дня.
Эрастов. Прекрасно! Ай да княгиня! (Пишет.)
Граф. Вы смеетесь надо мною, сударыня!
Княгиня. Нимало. Я нахожу мой вопрос очень натуральным. Вы хотите жениться на кузине — следственно,
Граф. Как, сударыня! вы даете такую цену этим пустым, ничтожным вежливостям. Я полагал, княгиня, что вы лучше умеете отличать истинную любовь от обыкновенных комплиментов. Пускай старые вдовушки, которые рады ко всему прицепиться, находят в них более, чем одну условную вежливость; но вам ошибаться таким непростительным образом! О! этого, княгиня, не смел бы даже я и подумать.
Княгиня. Но, сударь, я была уже свободна, когда вы узнали Софью, а со всем тем вы женитесь на ней.
Граф. Я поздно уже узнал вас, княгиня. Скачала молодость Софьи, ее излишняя доброта, которая казалась мне милою стыдливостью, невинностью, свойственною ее летам, пленили меня; я стал искать в ней и имел несчастие ей понравиться. Теперь, когда первый восторг мой прошел, я вижу все различие между вами и Софьей; но согласитесь, княгиня, это было бы слишком уже жестоко, слишком ужасно — завести невинную, неопытную девушку и после ее оставить.
Княгиня. Итак, вы женитесь на ней из одного сожаления?
Эрастов. Пятьдесят тысяч доходу хоть кого разжалобят.
Граф. Почти! ах, княгиня! для чего понравился я Софье, для чего вместо любви не получила она ко мне отвращения, как бы я был счастлив!
Княгиня. Ваша откровенность заставляет и меня быть доверчивее. Признаюсь, я была бы очень довольна, если бы вы не понравились моей кузине.
Граф. Что вы говорите, княгиня! какое благополучие! могу ли верить?..
Княгиня. Да, граф! притворство мне несвойственно, и хотя бы мне не должно было... Но повторяю еще, что почла бы благополучной ту минуту, в которую Софья отказалась бы от руки вашей. Граф! я знаю вам истинную цену, она не создана для вас.
Граф(в сторону). Прекрасно! она меня обожает, любит!
Эрастов. Пускай попробует другой обманывать, говоря правду.
Граф. Княгиня! как изъяснить вам мою благодарность; вы любите меня!
Те же, графиня, князь, Изборский и Софья.
Граф(не примечая других, продолжает говорить, целуя руку). Какое благополучие может сравниться с моим. О, повторите еще раз!..
Графиня. Что это значит! прекрасный жених! сватается за мою Сонюшку,
Эрастов. Браво! вот и развязка!
Графиня(князю). Ну, сударь, каков ваш племянник!
Князь. Я, право, не понимаю, сударыня...
Графиня. Чего тут понимать, батюшка! Разве вы не слышали, что он говорил, разве не видали, с каким жаром целовал ее руку!
Граф. Выслушайте меня, сударыня...
Графиня. Не хотите ли вы и меня уверить...
Граф. Одно слово, графиня, и я оправдан. Я просил княгиню вступиться за меня, уговорить вас не откладывать более мою свадьбу, и в ту самую минуту, как вы взошли, я благодарил ее и просил еще раз повторить обещание быть моей покровительницей.
Графиня. Как! неужели я ошиблась. Вы в самом деле говорили об этом?
Княгиня. Да, тетушка, мы говорили о кузине.
Эрастов. Вывернулся, как вывернулся! Придется еще один акт прибавить.
Князь. Видите ли, графиня, наружность всегда обманчива. Все любовные романы наполнены подобными случаями: например, в «Маркизе Глаголе» [22] ...
Граф. И, дядюшка! оставьте ваших маркизов, попросите лучше графиню и прелестную ее племянницу довершить мое благополучие.
Графиня. Хорошо, хорошо! Оставьте же нас теперь одних с князем, нам надобно будет с ним кой о чем поговорить.
22
...в «Маркизе Глаголе»... — «Приключения маркиза Г...» (СПб., 1756 — 1758) — русский перевод романа А.-Ф. Прево «Записки знатного человека, удалившегося от света».
Княгиня(тихо Софье). Жаль, милая, что ты не слыхала, об чем мы говорили с графом. Я перескажу тебе об этом после.
Князь. Однако же, племянник, это нехорошо оставаться наедине с княгиней, злые люди могут бог знает что выдумать.
Граф. Вы правы, дядюшка, вот если б вы были на моем месте, то злые люди не могли бы тогда верно ничего подумать дурного.
Княгиня подает руку графу.
Графиня. Что это, матушка! Можно хоть раз пустить графа погулять со своей невестой.
Княгиня. И, тетушка! им будет для этого довольно еще времени. (Скоро уходит с графом, Софья с Изборским за ними.)
Графиня, князь и Эрастов (скрывшись, пишет все время).
Князь. Какой дерзкий насмешник!
Графиня. Какая бесстыдная кокетка!
Князь. Ну точь-в-точь как этот вертопрах в «Липецких водах».