Компас черного капитана
Шрифт:
Остальные старались держаться от соратника подальше.
– На ледоходе зашевелились, – раздался тихий возглас откуда-то сверху. – Что-то заподозрили! Говорил я вам…
– Заткнись, – грубо оборвал его Лаум. Задрал голову, глядя на не замеченного Фаррианом наблюдателя. – Сил больше нет слушать твои причитания. Далеко они от гряды?
– Спускаются с ледохода! – Голос изменился. В нем появились обиженные нотки. – Надо брать их. Машинка, конечно, дрянь. Но топливо можно забрать. Да и барахло какое…
Воздух прорезала далекая сирена. Папа решил,
Фарри как молнией ударило. Страшные, нереальные слова наблюдателя так больно ранили сердце юноши, что он понял: надо действовать сейчас. Без промедления, иначе беда затронет еще и отца с братом! Он прянул в сторону от бандитов. Изо всех сил толкнул того, что стоял между ним и грядой. Разбойник от неожиданности охнул и плюхнулся задницей на лед, а Фарри юркнул к изломанным плитам льда и быстро-быстро принялся карабкаться наверх.
– Держи его! – заорал Лаум.
– Папа! – закричал Фарри. Чувствуя, как ломается под ним лед, слыша гневные вопли внизу, мальчик рвался наверх, на гребень, и не переставал звать отца:
– Папа!
Откуда-то с той стороны донесся встревоженный крик Эвана:
– Фарри?!
И в этот момент юноша поскользнулся. В тщетной попытке удержаться он схватился рукой за ледяной выступ, торчащий из огромной плиты, но тот обломился, и мальчик, кроша сосульки, рухнул вниз, на снег. От удара потемнело в глазах и сбилось дыхание, но Фарри быстро пришел в себя, перевернулся на четвереньки (одна льдинка больно впилась ему в колено) и понял, что оказался в западне. Отсюда можно было спастись, только вскарабкавшись наверх.
А там, на фоне серого неба, уже виднелись силуэты бандитов.
– Папа! – взвыл Фарри. – Беги, папа! Тут разбойники! Беги!
– Иди сюда, щенок. Иди по-хорошему! – прорычал кто-то сверху.
– Ну все, ты допрыгался. – Фарри узнал голос Лаума и попытался забиться в щель между двумя покрытыми снегом глыбами. Сильные руки вытащили его оттуда, пребольно ударили о лед и подняли, как нашкодившего щенка.
– Папа! Беги! – опять закричал Фарри и охнул. Лаум ударил его кулаком в солнечное сплетение. Легкие вспыхнули огнем, и мальчик скорчился от боли, жадно хватая воздух ртом.
Разбойник выволок Фарриана из укрытия, протащил, тяжело отдуваясь, через гряду и швырнул на лед.
– Ублюдок, – плюнул он в мальчика.
– Капитан идет. – Рядом с Лаумом оказался еще один бандит и ткнул куда-то рукой.
И тут из его шеи словно выросла стрела. Она пробила высоко поднятый воротник и вонзилась в горло пирату. Глаза разбойника изумленно расширились, он захрипел и схватился было за древко, но тут же ноги его подкосились, и бандит повалился на лед. Вокруг него стремительно таял снег, насыщаясь парящей кровью. Темная лужа медленно расширялась, превращая серые кристаллики в бурую массу. Фарри испуганно смотрел, как в агонии дергается нога корсара, и не мог оторвать взгляда от того, что минутой раньше было частью разумного, живого существа. А теперь превратилось во что-то… Жуткое. Наделенное собственной жизнью.
Лаум с хищным видом припал к земле и лихорадочно огляделся.
– Ах вы, пожиратели дерьма! – прогремел сверху голос отца. – Отпустите мальчишку!
Фарри попытался отползти от Лаума, но тот неожиданно прыгнул на него, схватил за шиворот и рывком поднял на ноги. Спустя миг сквозь меховый воротник Фарри прогрызлось узкое стальное лезвие и больно кольнуло его в шею.
– Брось самострел, болван! – с ухмылкой крикнул Лаум.
– Ну конечно! – ответил ему отец. Стрела тут же сбила с ног еще одного разбойника, стоящего чуть позади Лаума. Остальные бандиты, оскальзываясь, испуганно ринулись под укрытие торосов. – Уже бросил, тупорылая гнида! Прячешься за ребенком? Ты выбрал верную дорогу. Твое место среди такой же падали, как и ты!
Фарри не видел отца. И Лаум тоже не видел. Он тянул грязную шею, вглядываясь в просвет между вздыбившимися ледяными обломками, и сквозь зубы поминал Темного Бога.
– Я прикончу твоего ублюдка, идиот! – вдруг гаркнул он.
– Валяй, – неожиданно весело ответил невидимый отец. Фарри не поверил в то, что услышал. Он забыл о страхе, забыл о боли, забыл о ноже у горла. Все сознание заволокло это беззаботное «валяй», вылетевшее из уст Эвана ан Лавани. – Посмотрим, что скажет на это твой хозяин, пес.
– Чертов крестьянин, – процедил Лаум. От него опять пахнуло гнилым мясом, и Фарри почувствовал, как к горлу подкатила дурнота. Разбойник выругался, тряхнул мальчика, словно набираясь смелости, и, прикрываясь им, попятился вдоль гряды к притаившемуся кораблю. Двигался он неуклюже, неуверенно. Фарри слышал его тяжелое и хриплое дыхание.
– Чертов крестьянин, – сипло повторил Лаум.
– Отпусти ребенка, мразь! – крикнул сверху отец. – Отпусти ре…
Фарри вздрогнул, почувствовав, как в душе что-то лопнуло. Голос отца оборвался так резко, так неестественно…
Ему показалось, что он услышал хрип.
– Папа?! – Он рванулся из рук Лаума, но тот с силой толкнул его на лед, отчего Фарри вновь упал. Но тут же поднялся на ноги: – Папа!
Он знал, что ответа не услышит. Он боялся этого, но что-то внутри уже понимало – отца больше нет. Где-то в груди, чуть повыше живота, защемило. На глаза навернулись слезы, и сквозь дрожащую пелену он увидел, как наверху, среди обломков льдин, появилось несколько уверенных в себе бандитов. Один из них держал в руках отцовский самострел.
Фарри шмыгнул носом:
– Папа…
– Заткнись, щенок! – рыкнул Лаум.
– Ледоход уходит! – крикнули сверху. – Уходит!
– Брось его, сборщик у нас!
Фарри вытер глаза рукавом. Повернулся к бандиту. В груди клокотала ненависть к этому огромному и воняющему гнилью человеку. Хотелось сказать что-то гадкое, что-то больное, но ничего, кроме оскорблений, на ум не шло, а просто так заходиться в крике недостойно мужчины.
Так учил его отец…
Лаум вдруг стал для мальчика олицетворением случившегося горя.