Кондотьер
Шрифт:
По правде говоря, моя логика хромала. Ведь негоциант провернул сделку с «проводниками» втайне от меня, и когда загружал ящики с кристаллами в трюм «Соловья», тоже ничего не сказал. Не удайся мне подслушать его разговор с Бодегом Даффом на задворках путевой гостиницы острова Норри, так бы и молчал до конца пути. А, вернее, до встречи с патрулем. Ведь эти корветы не зря появились в Шелкопадах. Где-то произошла утечка, информаторы пронюхали — вот и началась слежка за нашим караваном. В открытую, так думаю, обыскивать трюмы нефов не станут, пока не убедятся, что гравитоны
— Всем быть наготове, — негромко произнес я. — Если ситуация начнет выходить из-под контроля, будем гасить всех, кто там есть. Возможно, это ловушка.
— Успокойтесь, командор, — в голосе Боссинэ послышалось недовольство. — Дайте мне сначала поговорить с заказчиком и убедить его в правильности нашего решения утопить груз. Боюсь, разговор будет тяжелым, и оружием размахивать сейчас не стоит.
Дверь со скрипом открылась, и тот же самый бородатый мужик снова окинул нас настороженным взглядом и сказал негоцианту:
— Хозяин разрешил вашим людям зайти в дом. Только нужно сдать оружие.
— Да хрен ему, — тут же ответил Аргай, которому тоже не нравилось место, куда его привел Боссинэ. — Чтобы я добровольно отдал свой клинок и пистолет неизвестным мне людям? Господин, если меня не впустят с оружием, то мы сейчас же уходим обратно.
«Привратник» снова захлопнул дверь. Видимо, пошел передавать наши условия. Вернулся, на удивление, быстро.
— Заходите, — наконец, соизволили пригласить нас.
Боссинэ перешагнул через порог первым, следом за ним Аргай, а потом и я с Ричем, и сразу же разошлись в стороны, окидывая взглядом большое помещение. Слева от нас стояла давно не беленная печь с лопнувшей железной плитой, чуть дальше от нее несколько шкафов с кухонной утварью, заваленный немытой посудой стол. Справа стена и вход в другую комнату, куда нас жестами пригласил войти «привратник».
Из-за спины Боссинэ и маячившего перед нами Аргая было плохо видно, с кем нам предстояло серьезно говорить насчет гравитонов. Их было пятеро, стоящих полукругом в пустой пыльной комнате с единственной из мебели деревянной скамьей справа от входа. Солнце едва проникало внутрь через грязные окна, отчего здесь царил легкий полумрак.
Тишину нарушил возглас Рича:
— Дерьмо кракена!
Моя рука мгновенно откинула полу кафтана и выдернула «Уничтожитель», направив его на человека в коричневом камзоле, стоящего чуть поодаль со скрещенными на груди руками.
— Не глупите, господин Сирота, — не менее удивленно произнес этот человек голосом Котрила. — Признаюсь, не ожидал увидеть вас в этой дыре. Вы-то какого дьявола приперлись сюда?
Глава 5
Старый враг
Действительно, это был сюрприз, и самый что ни на есть настоящий! Можно было ожидать кого угодно: пиратов, захотевших перекупить так удачно подвернувшиеся боевые гравитоны, или людоедов с Черных Островов, вдруг решивших создать свой собственный флот, сделанный из железного дерева в виде длинных и юрких лодок. А то и сиверийцев, вознамерившихся украсть вражеские кристаллы в надежде выявить тайну огранки непримиримого врага… хотя какой в этом смысл, непонятно.
Но увидеть здесь, в вересковой глуши, за много лиг от Акаписа, сеньора Котрила — моего заклятого врага — я даже в самых удивительных фантазиях не представлял. Тем хуже для него. Сейчас появился шанс разделаться с ним раз и навсегда. А гравитоны потом спокойно забрать себе. Пригнать сюда «Тиру», поднять кристаллы со дна реки… а потом купить еще одно судно. Глядишь, через несколько лет обзаведусь собственным флотом!
Две группы, стоявшие напротив друг друга, обнажили оружие как по команде; каждый почувствовал надвигающуюся угрозу. Зазвеневшая сталь шпаг и палашей, извлекаемых из ножен, щелчки взводимых к боевому применению курков пистолетов — все это случилось за одно мгновение, как только я обменялся с Котрилом «любезностями».
— Что ты здесь делаешь, Рэйдж? — вопрос был риторическим, но он был необходим для принятия хоть какого-то решения. В численном составе мы серьезно переигрывали бандитов, но стычка в закрытом пространстве грозила непредсказуемыми последствиями.
— Я сюда приехал по делу, — пожал плечами Котрил, тоже лихорадочно ища выход из создавшейся ситуации. — Судя по тому, что ты стоишь рядом с господином негоциантом, то по тому самому, связанному с кристаллами. Угадал?
— Лесс, кому вы должны были передать товар? — не отрывая взгляда от Котрила и держа его на мушке «Уничтожителя», спросил я.
— Именно этому человеку, — напряженным голосом ответил Боссинэ. — Мне его описали довольно подробно. И имя — Рэйдж. Сомнений нет. Он и есть тот заказчик.
— Плохо, Лесс, очень плохо. Я хорошо знаю сеньора Котрила. Коварный, беспринципный, безжалостный человек.
— Ты преувеличиваешь, Сирота, — ухмыльнулся Котрил, держа правую руку возле левого бедра, где у него на перевязи висела шпага. — У всех людей этих качеств в равной доле. Ты тоже не агнец.
— Здорово, Свистун! — я проигнорировал ответную речь своего врага, узнав в одном из бандитов собирателя налогов, старательно прячущего лицо под полами шляпы. — Ты еще жив? Жаль, не догнал я тебя той ночью, когда ты так позорно бежал, бросив своих друзей-ублюдков умирать на улице.
— Заткнись, торгаш! — зашипел Свистун, но голос-то дрогнул. Интересно, что он наплел Котрилу насчет неудавшегося покушения?
Рэйдж довольно недвусмысленно взглянул на Свистуна, отчего тот непроизвольно сделал шаг назад, нарушая целостность строя.
— Господа, господа! — Боссинэ бесстрашно вышел вперед, разведя руки по сторонам. — Прошу всех успокоиться. Мы собрались здесь не для выяснения личных обид, а совсем по другому делу. Довольно опасному и грозящему каждому виселицей.
— Кстати, да, — Котрил расслабился. — У нас под боком стоят два королевских корвета с патрулем. Какого черта они приперлись в Шелкопады и уже вторые сутки крутятся здесь как падальщики? Не скажете, господин негоциант?