Контракт на рабство. Рэй
Шрифт:
— Сожрать? — неверно трактовал Рэй его жест.
— Переспать с ним, — хохотнул Дик.
По спине скользнул неприятный холодок, и Рэй передернул плечами.
— Ты не понимаешь, меня изнасиловали, — зачем-то сказал он, слова прозвучали горько и отчаянно. — Лоренцо и Видальдас. Вместе. Это было… — Он скомкал банку и швырнул ее в мусорное ведро. — Это было больно и очень унизительно. И я ничего не мог сделать. Я даже сопротивляться не мог, потому что они убили бы меня. И теперь я себя за это ненавижу. За трусость, за желание выжить, за то, что позволил сделать это с собой. А… ладно, — Он потянулся ко второй банке. Ну вот зачем он это все сказал? Какое дело Дику до его проблем?
— Я понимаю
— И… после этого ты можешь… э…
— Заниматься сексом? — ухмыльнулся Дик. — Я оборотень, детка. Секс у меня в крови. Я люблю это дело и умею делать его лучше всего. — Он самодовольно подмигнул Рэю.
Тот развернул конфету и бездумно сунул ее в рот. С орехами. Какая гадость. Рэй скосился на безмятежного Дика. Ему никогда не понять этих нелюдей.
— А как ты оказался у Лоренцо?
— Он владеет стаей, а я в ней живу, — пожал плечами Дик. — Вожак приказал, и я пошел. Я не силовик, не бизнесмен, не ученый. Я не приношу стае много денег, поэтому мной можно пожертвовать. Низший. Рорек.
— Рорек?
— Так презрительно называют таких, как я.
— Мне жаль.
— Глупости, — Дик весело рассмеялся. — Меня не обижает. Я такой, какой есть, и менять ничего не собираюсь.
— Я так не смог бы.
— Мы живы, а это главное. Остальное решится само собой. Кстати, ты чем планируешь заниматься?
— Завтра попробую устроиться на работу, — впервые за весь разговор улыбнулся Рэй. — Я журналист.
— Ух ты. А я не стал никуда поступать, хотя Лоренцо и предлагал оплатить мне учебу в колледже. Но зачем мне это? Днем я работаю в охране банка, ночами подрабатываю в клубе. На жизнь хватает.
— Можно я пока поживу у тебя?
— Можешь жить сколько угодно, но за это будешь готовить, — Дик обвел кухню широким жестом. — Даже можешь пользоваться моим гардеробом, пока свой не заведешь. Ты не намного крупнее меня, думаю, что-нибудь подберем.
— Спасибо, — довольно вздохнул Рэй.
— Лоренцо велел не трогать тебя. Сказал, осушит любого, кто попробует причинить тебе вред. Вампирам и фэйри тоже поступило такое предупреждение.
— Не факт, что все его выполнят, — раздался низкий голос, и в коридоре появился крупный силуэт.
Глава 8
Рэй вскочил на ноги, прижимаясь спиной к стене. Дик же моментально оказался на полу и, грациозно опустившись на четвереньки, пополз навстречу гостю. В проеме показался Мэтью. Дик приблизился к нему и, виляя задницей, уткнулся носом в пол; затем, изогнувшись, словно у него не было позвоночника, потерся о ноги и лизнул опущенную руку. Мэтью по-хозяйски потрепал его по голове.
Рэй расширенными от удивления глазами наблюдал этот спектакль. Хотя, надо отдать должное исполнителям, они делали это все естественно, будто так и должно быть. А может, и должно? Кто его знает, какие там законы у оборотней. Да он вообще почти ничего не знает о нелюдях. Спецкурс, который читали в университете, давал
— Приготовь мне ванну и чистые вещи, а то я провонял рыбой. — Мэтью понюхал рукав рубашки и скривился. — Гоняли одного сорвавшегося вампира, а он заперся на складе, где хранится мороженая рыба.
— Многих убил? — Дик поднялся на ноги.
— Пятерых людей осушил, пока Лоренцо смог определить, где он прячется. Сегодня я отвез в полицию его голову.
Дик довольно улыбнулся и исчез, послышался шум воды. Мэтью не стал заходить в кухню, издали наблюдая за Рэем своими странными глазами. Да кто же он такой? От Мэтью просто веяло опасностью и какой то страшной тайной.
— Привет, Лис, — наконец улыбнулся он. — Обнимать буду после того, как помоюсь и переоденусь. Ты как?
— Нормально, — буркнул Рэй, настороженно следя за руками силовика Лоренцо.
— Не трясись, — ухмыльнулся Мэтью, и его глаза пожелтели. — Лоренцо здесь не при чем, он не знает, где ты.
— Пока не знает, — уточнил Рэй, садясь за стол.
— Узнает, когда проснется. В полиции у него тоже есть глаза. Уверен, ему сообщат, кто внес за тебя залог.
— Я не вернусь.
— Твое право. В коридоре сумка с продуктами, разбери. А то знаю я, как питается Дик. Небось, кроме пиццы в доме ничего нет, — усмехнулся вожак оборотней.
— А вот и неправда, — раздался веселый голос Дика, и он появился за спиной Мэтью. — У меня еще есть яйца.
— А это мы сейчас проверим… — многообещающе произнес Мэтью. — Марш в ванную.
Дик потерся о его руку, довольно заурчал, и они исчезли за дверями ванной, а Рэй поплелся в коридор за сумкой, на ходу думая, что Дик больше похож на огромного кота, чем на волка. А вот назвать Мэтью котом даже мысленно не получалось.
Он разобрал сумку, разложил по полкам и шкафчикам разнообразные продукты и даже заправил кофеварку. Благо Мэтью принес большую пачку кофе. Из ванной донесся тихий вскрик, и Рэй напрягся, но затем услышал стоны, и в них не было боли. Похоже, Дик действительно получал от секса удовольствие. Но слушать это было невыносимо. Рэй закрыл дверь в кухню, сел за стол и зажал уши. Видальдас тоже стонал, когда кончал… Демоны. Как же избавиться от этих выматывающих воспоминаний? И сможет ли он когда-нибудь забыть? Стоны и рычание прорывались даже сквозь прижатые к ушам ладони, и Рэй не выдержал, сбежал в свою комнату. Упал на кровать, закрыв голову подушкой, и сам не заметил, как заснул.
Проснулся от жары. Кто-то обнимал его за плечи, вдавливая в постель. Сон прошел моментально, Рэй дернулся и резко повернулся, сбрасывая с себя чужую руку и ногу.
— Что же ты такой нервный? — зевая, протянул Дик. — Ты скулил во сне.
— Это не повод ложиться на меня. Да ты голый, — Рэй шарахнулся в сторону и скатился с кровати.
— И что? — На него смотрели невинные голубые глаза. — Когда ты болел, мы тоже валялись нагишом, и я лечил тебя. Это ничего не значит. Просто кожа к коже лучше передает энергию. Мы всегда спим большой кучей, это дает каждому защиту стаи, — терпеливо, словно маленькому ребенку, пояснил Дик и похлопал рукой по постели. — Возвращайся. Раз ты уже все равно проснулся, то, может, трахнемся? Если хочешь, можешь быть сверху, мне все равно, я и так и так могу.