Контракт на ребёнка. Книга 2
Шрифт:
— Двадцать восемь Вседержательница, — поклонившись, ответила Елизавета.
— И у тебя уже взрослый сын? — Её брови удивлённо взметнулись вверх.
— Я давно созревшая для своих лет особь. В моём мире люди живут в среднем сто шахазов и мужчины и женщины.
Далее посыпались вопросы о её мире, впрочем для Елизаветы они были ожидаемы и она спокойно отвечала на них.
— Я утомилась. — Владеющая наконец прикрыла глаза махнув рукой, после длительного чуть ли не допроса Лизы. — Отдыхай аншиасса, осмотрись и к заходу Зааншары я призову тебя вновь.
Елизавета
— Фух, — вырвалось непроизвольно у женщины, но заметив цисанок, которые видимо тоже ожидали приёма, быстро взяв себя в руки направилась обратно, обдумывая: как же будет добираться до выделенного ей дома?
— Аншиасса Элиссавет, — откуда-то сбоку подбежала цисанка, скорее всего ниже по сословию, потому как склонилась в поклоне:- Прошу простить меня аншиасса, советница заан-аншиасса Хазачиина приказала передать вам требование задержаться и ждать её у входа в обиталище Ведающей.
Лиза поблагодарив цисанку, направилась на выход обдумывая приказ: «То что Хазачиина — это хорошо, вроде она не проявила ко мне признаков враждебности, но в этом мире всё с ног на голову: сама улыбается, а на самом деле может быть змеюкой», рассуждала Лиза проходя по коридорам и запутавшись, свернула не туда, куда нужно было. Пройдясь дальше по коридорам и делая вид, что осматривает интерьер, на самом деле цепко оглядывала встреченных ею цисанок и заметив в стороне трёх молодых девушек, смотрящих на неё с любопытством, решительно направилась в их сторону.
— Приветствую вас, — Лиза кивнула с доброжелательной улыбкой, цисанки же смутившись, поклонились. «Оп, девочки из сословия ниже», пронеслась у неё догадка, но это лишь порадовало женщину.
— Приветствуем аншиасса.
— Мне нужна помощь: дело в том, что я немного заплутала и не могу найти выход из обиталища. Не могли бы вы проводить меня? — Лиза удерживая улыбку посмотрела на девушек, которые смутились ещё больше, но одна, видимо самая бойкая, поклонившись ответила:
— Конечно аншиасса. Позвольте следовать за мною.
Быстро проведя Елизавету и выведя её к выходу на каменную лестницу, девушка поклонившись, со словами: «Благодатного вам дня аншиасса», хотела уже убежать, но Лиза опять улыбнувшись, поблагодарила цисанку, чем вызвала ещё большее её удивление и повторный поклон с сияющей улыбкой.
Неторопливо спустившись вниз, Елизавета думала уже прогуляться поблизости, как к ней тут же присоединилась советница Владеющей:
— Аншиасса Элисавет чем планировали заняться? — Хазачиина в в этот раз одетая в традиционный, но очень лёгкий жилет с коротким рукавом под которым не было блузы и такие же лёгкие шальвары, размашистым шагом подошла к ней.
— Я пока не распланировала своё время заан-аншиасса, — с улыбкой ответила Лиза.
— Тогда я вам предлагаю своё общество в прогулке и осмотре ближайших достопримечательностей.
— С удовольствием приму ваше приглашение заан-аншиасса, — тут же согласилась Елизавета, а цисанка направившись вперёд хохотнула как-то по-мужски:
— Ну естественно: вам же не терпится здесь всё осмотреть?
— Вы правы. — Кивнула Лиза.
Накануне после перехода чувствуя себя плохо, она не заметила этих деталей в советнице: по-мужски широкий шаг, неприкрытая напористость. «Ей бы больше подошла профессия воительницы, нежели советницы, но мне ли судить?», раздумывала Лиза, следуя за Хазачииной. Она отметила, как советнице кланяются цисанки: все с улыбками почтения, но вот взгляды у всех были пустыми, а значит, скрывали свои эмоции по отношению к ней.
— Что у вас есть из гардероба лёгкого? — Спросила Хазачиина, когда они уселись в открытую повозку, расположившись на подушках.
— Немногое, — ответила нахмурившись Елизавета.
— Тогда для начала заедем к вам, чтобы вы переоделись, — Хазачиина ловко управляя поводьями заставила ифира понестись с бешенной скоростью по улочке, при этом встреченные ими повозки раскатывались в стороны заблаговременно, видимо уже зная: кто несётся впереди. — Сегодня будет весьма душно. — Донеслось до Лизы.
Прогулка выдалась превосходной и информативной: после того, как Лиза переоделась в самый лёгкий наряд, что у неё был, они первым делом посетили одноэтажные магазинчики, в одном из которых с Елизаветы сняли мерки. Как сказала Хазачиина: «На будущее», при этом подмигнув с усмешкой и одобрив при этом выбранный Елизаветой простой фасон платья.
Сам процесс заказов одежды в этом мире оказался весьма необычен и забавен: на полках стояли в полметра миниатюрные копии цисанок вырезанные из древесины, на которых были одеты наряды как на кукол. Проходя вдоль полк, цисанка выбирала себе подходящую модель, выбирала: из какой ткани хочет пошить, что в наряде изменить и здрады приняв заказ, уже прибывали к ней в дом, с намётанными вещами. Оставалась только окончательная примерка, подгонка и наряд был готов.
Посетили они трапезную ничем не отличающуюся от трапезных на мужском материке, кроме того, что были расположены под открытым небом, среди густой зелени и стены были не сплошными, а с множеством арочных проёмов.
— Вы сегодня держались весьма достойно аншиасса, — как бы между делом говорила Хазачиина. — Ведающая передавала Владеющей информацию о вас, описывая весьма деятельной, отважной особой.
Услышав подобное, Лиза даже воздухом поперхнулась.
— Это я-то отважная? — С удивлением спросила она.
— Ну а почему вы считаете иначе? Я даже представить себе не могу: как бы повела себя: попав в другой, чуждый мир. Можно фантазировать, что дерзко, бесстрашно, но сталкиваясь с реалиями чуждого мира — не сломаться, это достойно уважения аншиасса. Хотя я предложу вам перейти на ты.
— О, — выдохнула Лиза, не ожидающая такого поворота событий и похвалы от советницы. — Естественно я согласна.
— Вот и отлично, — тут же кивнула Хазачиина отворачиваясь, и увлекая Елизавету к повозке. — Ну что, поедем в центр по магазинам? Можно посетить ювелирную лавку и центр отдыха, купальни.