Король Артур и рыцари Круглого Стола
Шрифт:
КОРОЛЬ АРТУР
В стародавние времена правил на Английской земле всесильный Король Утер Пендрагон, что на древнем наречии
У герцога были жена – прекрасная и мудрая Игерна – и две дочки, а сыновей у Горлейса не было.
Слух о красоте Игерны дошел до Утера Пендрагона. Король пожелал ее увидеть и повелел герцогу Тинтагильскому явиться вместе с женой пред его очи будто бы для примирения.
И предстали пред Королем Горлейс и Игерна. И когда Утер узрел Игерну, то воспылал к ней любовью. Но она была преданной женой и, негодуя, отвергла Утера. А когда осталась с Горлейсом одна, сказала:
– Супруг мой! Давайте уедем отсюда поскорее. А не то ждет нас беда…
Горлейс послушался и тайно от Утера и его слуг ускакал вместе с Игерной с королевского двора, так что уже к утру оказались они в своем укрепленном замке в Тинтагиле.
Ужасно разгневался Утер, когда узнал об их побеге, и пошел на Горлейса войной. Войска Короля и герцога сошлись на широком поле. Два месяца продолжались сражения. Полегло с обеих сторон в этих сражениях множество воинов. Но не смог Утер сломить сопротивления Горлейса. И, видя каждый день Горлейса возле его шатра, Король от ярости и досады, что прекрасная Игерна все еще ему неподвластна, даже занемог.
Призвал он к себе мага и волшебника Мерлина – того самого, что возвел его замки и помогал побеждать в сражениях. И когда тот явился, сказал:
– Помоги мне, Мерлин! Я сгораю от любви к прекрасной Игерне!
– Что ж, – ответил Мерлин. – Я готов вам помочь. Но только поклянитесь, что исполните мое желание. Когда у вас от Игерны родится сын, отдайте его мне, но так, чтобы никто об этом не проведал. Я позабочусь о мальчике, и принесет он вам великую славу.
– Клянусь Святым Евангелием, – кивнул головой Утер.
И тогда Мерлин сделал так, что Утер Пендрагон принял облик герцога Горлейса, а затем силою своих чар перенес Короля под покровом ночи в замок Тинтагиль.
И вошёл Король к Игерне, и зачала она в ту же ночь мальчика, не ведая о том, что настоящий ее муж, герцог Горлейс, за три часа до этого погиб вдали от замка в очередном сражении.
А под утро Утер, едва он поцеловал проснувшуюся Игерну, благодаря волшебству Мерлина в тот же миг вновь был перенесен в свой воинский лагерь.
Игерна была несказанно удивлена внезапному исчезновению мужа. Но еще больше подивилась
– Кто же был тогда со мной этой ночью? – думала она, но ответа на свой вопрос найти так и не смогла.
А вскоре Утер Пендрагон вступил в замок Тинтагиль победителем, ибо никто из защитников замка уже не хотел противиться Королю после смерти Горлейса.
Победителей как известно не судят. Так что Игерна погоревала, погоревала месяц-другой, да и вышла замуж за Утера Пендрагона.
И вскоре Король открыл Игерне, что это он приходил к ней ночью в обличье ее бывшего мужа.
– Ты снял тяжесть с моей души, – сказала Игерна. – Ибо я теперь знаю, что ношу в себе твое дитя!
И вот, когда младенец появился на свет, Мерлин, как ему и было обещано, забрал ребенка, вынес из замка сквозь потайную дверь в стене, окрестил его у святого отца и нарек Артуром. А потом передал Артура близкому другу Утера сэру Энтону. Как раз в это время у сэра Энтона родился сын, которому дали имя Кей.
Поэтому жена сэра Энтона вскармливала и воспитывала Артура вместе с собственным ребенком.
Спустя два года – видно дали знать о себе старые раны – грозный Утер Пендрагон нежданно занемог и умер. Даже великий Мерлин не мог ему ничем помочь.
И сей же час в стране началась великая смута, ибо некому было больше держать высокородных лордов и баронов в повиновении. А были они тогда жестоки, как лютые звери. И каждый хотел насладиться властью. Только тут поняла Игерна, почему Мерлин спрятал от людских глаз ее ребенка. Ведь, зная о нем, лорды могли бы его, как законного наследника престола, убить, и никто бы не сумел им в этом помешать.
Год за годом продолжалась война между королями за корону Британии. Страна приходила во все большее запустение. И тогда Мерлин отправился к архиепископу Кентерберийскому и сказал ему так:
– Велите под страхом вашего проклятия прибыть сюда в Рождество всем королям, герцогам и баронам. И объявите им, что Христос явит им здесь в этот день новое чудо!
Отправил архиепископ Кентерберийский послания ко всем правителям и рыцарям Британии. И в назначенный день они явились в Лондон, в Собор Святого Петра.
Едва отслужили обедню, словно гром прокатился по небу. И на глазах у всех посреди храмового двора возник из ниоткуда огромный камень, а из камня торчал меч с драгоценной рукоятью. И золотая надпись окружала его: "Кто вытащит сей меч из камня, тот и будет Королем Английским".
Каждый, кто находился в этот день в соборе – а был здесь почти весь цвет Британии – подошел к камню и попытался вытащить из него меч. Но меч ни разу даже не шелохнулся.
А к вечеру появился в соборе сэр Энтон с юными Кеем и Артуром. До них тоже донесся слух о чудесном мече. Попробовал сэр Энтон вытащить меч, но меч – ни с места.
– Разреши и нам попробовать, – попросил отца Кей.
Сэр Энтон ответил:
– Вы еще слишком молоды. Вот будете посвящены в рыцари, тогда и пробуйте.